Libro de Noodle 🎎
Esta historia estará en japonés porque es debido que Noodle y Yukio están en su país natal, vale
En Japón- Osaka
9 de diciembre del 2001
A las 11 de la mañanaDespués de la separación de la banda de Gorillaz
En el avión
Noodle y Yukio estaban emocionados porque querían ir a su país natal, Noodle estaba impaciente por qué quiere conocer a la persona misteriosa que usa una bata blanca, ella estaba alucinada porque quiere saber cuál es su nombre verdadero, cuál son sus padres biológicos y lo más importante su propia familia de ella
Noodle: Yukio-san..... Yukio-san..... (Jalando su chamarra de cazador de Yukio)
Yukio: どうした麺???[que paso, Noodle???]
Noodle: 私の家族は私に会えるのを楽しみにしていると思いますか???[crees que mi familia estará emocionado por verme ???]
Yukio: どうやらはい、ヌードル[al parecer si, Noodle] (sonríe una manera dulce a la niña)
Noodle: 彼は私の本当の名前は何ですか?[me preguntó cuál es mi nombre verdadero???] (Se quedó pensando) mmmmm...... 私の名前はネオコ......ナオミ......ネズコ......それとも......ナツキ......ナツキという名前が「希望」という意味でとても好きです。 」 、名前がとてもいいですよね???[Creo que mi nombre es Neoko ...... Noemí...... Nezuko...... O...... Natsuki ..... Me gusta mucho el nombre Natsuki porque significa "esperanza", es muy bonito el nombre, verdad???]
Yukio: はい、ヌードル....ナツキの名前は美しい[si, Noodle.... Está bonito el nombre de Natsuki] (intenta acomodarse en el asiento del avión)
Noodle: oooh.... Yukio-san
Yukio: どうしたの ???[que paso ???] (Se quedó con la duda )
Noodle: 彼は私の姓は何ですか?[me preguntó cuál es mi apellido??? ]
Yukio:心配しないで、ヌードル、いつの日かあなたの本当の名前がわかる日が来るでしょう。あなたはフェデックスの箱に到着したのですから、この人は後で飛行機であなたを待っているわけではないので、辛抱してください。 [tranquila, Noodle, algún día vas a saber tu nombre verdadero y porque llegaste en la caja de Fedex, se paciente porque está persona no te va a estar esperándote luego en el avión, de seguro que lo vas a encontrar]
Noodle: (se quedó pensando por un instante) ごめんなさい、ユキオ、本当のことを知りたくてワクワクしています[lo siento mucho, Yukio, es que estoy emocionada por saber la verdad]
Yukio: 心配しないで、落ち着いて、大丈夫 [no te preocupes, solo tranquilizante, vale ]
Noodle: vale
Yukio: ok ..... (Bostezo)とりあえず...ちょっと旅疲れたから寝ようかな [mientras.... Voy a dormir porque estoy algo agotado por el viaje, ok ]
Noodle: vale
Yukio:(acomodándose) はい、機内で寝てはいけません、紙袋に絵を描いていいので、白衣を着たこの人がどんな人で、どのような特徴を持っているかはわかります。[si, no puedes dormir en el vuelo,puedes dibujar en la bolsa de papel, para que sepa cómo es está persona de la bata blanca y como son sus rasgos, ok] (sacando su pluma de tinta azul en el bolsillo del pantalón de cuero)
Noodle: si (agarrando la pluma)
Yukio: わかりました、後で飛行機に着陸するときに起こしてください[vale, me despiertas luego cuando estemos a punto de aterrizar el vuelo] (acomodando su bolsa de aire para dormir)
ESTÁS LEYENDO
Gorillaz Temporada 1 [Studoc, Edición]
AdventureStuart Pot un joven de 19 años qué tenía una vida tranquila y fuera de problemas, el tenía todo lo que él desea, una novia, un trabajo de vendedor de instrumentos, sus teclados y su propio departamento, pero un día el nunca se imagino de que su vida...