Capítulo 8.1 Segredo

88 15 0
                                    

Depois que Su Su e o médico se afastaram, Tantai Jin abriu os olhos.
Não muito tempo depois, um servo de cinza trouxe comida e água. Quando ele viu que Tantai Jin estava acordado, ele se assustou.

“Príncipe refém, por favor, coma.” O servo colocou a caixa de comida em sua mão.Tantai Jin se apoiou nos braços e comeu a comida.

O servo ficou de lado e disse com indiferença: “Nos próximos dias, este servo entregará comida regularmente ao príncipe refém, então, por favor, não deixe o jardim leste”.

Tantai Jin disse: “Muito obrigado”.Quando o menino viu a atitude modesta e a voz clara do jovem à sua frente, sentiu-se um pouco culpado por um momento. 

Às vezes, os servos propositalmente tratavam Tantai Jin dessa maneira, pois ele tinha uma identidade única, e intimidá-lo dava a eles um tipo diferente de satisfação. No entanto, uma vez que ele pensou sobre isso, a pessoa na frente dele pode não ter vivido tão bem quanto eles.

O servo não pôde deixar de dizer: "Príncipe refém, as janelas do jardim leste estão quebradas. Este servo vai trazer alguém para consertá-las esta tarde."

Tantai Jin deu um sorriso envergonhado e disse: "Não se incomode."

O servo sabia que o príncipe refém tinha um bom coração.  Ele foi deliberadamente maltratado, mas não os odiava.  Ele não mencionou a Terceira Senhorita como ela lhe disse para não mencioná-la.  Felizmente, o príncipe refém também não perguntou sobre ela.  Caso contrário, o servo não saberia como responder. 

Depois que o servo pegou a caixa de comida e saiu, o jardim leste voltou ao silêncio.  Um corvo negro voou pela neve e pairou sobre o jardim leste. 

A residência do general era fortemente vigiada, então eles eram extremamente sensíveis aos pássaros mensageiros.  Se fosse um pombo, seria morto a tiros uma vez visto.  No entanto, era apenas um corvo miserável, então o máximo que eles faziam era apenas amaldiçoá-lo. 

Tantai Jin abriu a janela.  Ele estendeu a mão e o corvo pousou firmemente em seu braço.  Os olhos do jovem ainda pareciam calmos.  Ele gentilmente acariciou suas penas pretas e o corvo grasnou.  Tantai Jin levantou os dedos pálidos e esmagou o pescoço de corvo.

Sua cabeça pendia frouxa. Tantai Jin abriu lentamente o estômago do corvo e tirou uma pílula de cera. Depois de esmagá-lo, ele tirou uma nota dobrada de dentro.
Depois de ler dez linhas de relance, ele jogou a carcaça do corvo pela janela. O jovem olhou para baixo pensativo enquanto uma sombra se projetava sobre seu rosto.O pássaro escuro caiu na neve. Logo, a neve pesada cobriu a carcaça do corvo.
*
No caminho de volta, Su Su encontrou um homem com roupas marrons. Ela levou um momento para lembrar sua identidade. “Segundo irmão, por favor, espere.”

Ye Chufeng voltou surpreso e cumprimentou apressadamente: “Terceira irmã”.

“Segundo irmão, você vai sair?”Ye Chufeng olhou para suas botas inquieto e disse: “Os pincéis, tintas, papéis e pedras de tinta foram usados, então estou saindo para comprar alguns”.

Su Su olhou para ele da cabeça aos pés.

O homem à sua frente tinha um semblante fresco e elegante, fazendo-o parecer gentil e frágil. Entre todos os jovens mestres da família do General, o Segundo Jovem Mestre teve a menor presença. Ele foi trazido de volta pelo general Ye do campo quando tinha três anos.
Naquela época, Ye Xiao passou a criança diretamente para o mordomo. “No futuro, seu nome será Ye Chufeng.”

Todos na residência tinham uma mãe, exceto a Terceira Senhorita, Ye Xi Wu, e o Segundo Jovem Mestre, Ye Chufeng. A mãe de Ye Xi Wu faleceu cedo. Quanto a Ye Chufeng, foi durante os dias em que Ye Xiao lutou no campo de batalha. Ele havia se refugiado em uma das mansões. Enquanto seus ferimentos se recuperavam, depois de algumas noites de intimidade, uma viúva deu à luz Ye Chufeng. As pessoas na residência do General estavam bem cientes da origem do Segundo Jovem Mestre e especialmente o desprezavam.

Até o fim da lua (tradução)  Hei Yue Guang Na Wen BE Ju de Teng Luo Wei ZhiOnde histórias criam vida. Descubra agora