Capitolo 8 - Il fantasma organizza un matrimonio (parte 3)

307 12 1
                                    

Avrebbe dovuto allungare la mano o no?

Xie Lian rimase calmo e imperturbabile. Dopotutto, non aveva ancora finito di ragionare. Avrebbe dovuto continuare a mostrarsi potente e inamovibile nonostante le difficoltà? O fingersi piuttosto una nuova sposa profondamente spaventata, una che nel disperato tentativo di nascondersi sarebbe subito scattata indietro?

Colui che gli tese la mano aveva l'aria di essere paziente ed elegante. Xie Lian non si mosse, quindi anche la mano dell'individuo rimase immobile, come se questi fosse in attesa della sua risposta. Dopo qualche tempo, come se posseduto da un demone, Xie Lian gli concesse per davvero la sua mano. Si alzò con l'intenzione di spostare la tenda che copriva la porta con un gesto della mano, per poter poi scendere dal palanchino. Tuttavia, la persona fuori era un passo avanti a lui e aveva già alzato la tenda rossa. Prese la mano di Xie Lian, avendo l'accortezza di non stringerla troppo, come se temesse di ferirlo accidentalmente. Ciò lo fece sembrare una persona piuttosto cauta e precisa. Xie Lian abbassò la testa.

Si allontanò lentamente dal palanchino e permise all'altra persona di guidarlo. Chinò lo sguardo, e scorse una pila di lupi e cadaveri di schiavi di primo livello ai suoi piedi. Sembrava che fossero stati strangolati a morte dal tessuto di seta Ruoye. Xie Lian rimase perplesso da tale scenario e, assorto dai suoi pensieri, inciampò. Fortunatamente, però, l'altro gli mise prontamente la mano sulla schiena per sostenerlo, riuscendo così a prenderlo prima che potesse cadere.

Mentre lo stava sorreggendo, Xie Lian colse l'occasione per afferrare il suo polso. Tuttavia, sentì solo qualcosa di gelido e massiccio: quella persona indossava un paio di antibraccia* d'argento. Queste antibraccia erano splendide e raffinate, decorate con dei motivi antichi. Su di esse erano incise anche foglie di acero, farfalle e animali sinistri e feroci. Sembravano piuttosto misteriose, a differenza degli oggetti provenienti dalle Pianure Centrali. Piuttosto sembravano degli oggetti antichi di una tribù esotica minore. Racchiudevano perfettamente i polsi di quella persona, facendola sembrare raffinata e agile. Aveva mani color argento ghiaccio, mortalmente pallide. Sembravano senza vita, ma anche contenere uno spirito omicida e intenzioni malvagie.

Xie Lian aveva simulato quella sua caduta, con per capire le intenzioni dell'altro. Persino ora, Ruoye era ancora nascosto nelle sue ampie maniche mentre si avvolgeva lentamente attorno ai suoi polsi, aspettando il momento di balzare fuori. Tuttavia, quella persona gli prese di nuovo la mano, per poi condurlo avanti.

Xie Lian aveva il volto ancora coperto da quel velo, quindi non poteva vedere chiaramente. Una parte di lui avrebbe voluto rallentare per guadagnare tempo, motivo per cui camminava molto lentamente. Tuttavia, inaspettatamente, l'altra persona seguì il suo ritmo. Di tanto in tanto, l'altra mano di costui lo sosteneva e lo trascinava avanti, come se temesse che Xie Lian potesse perdere di nuovo l'equilibrio.

Xie Lian era estremamente vigile. Quando notò il modo in cui costui lo trattava, non poté fare a meno di pensare: Se è davvero uno sposo, è estremamente gentile e premuroso.

In quel momento, Xie Lian sentì all'improvviso un rumore assai chiaro e tintinnante che risuonava ad ogni loro passo. Proprio mentre cercava di capire a cosa fosse dovuto, i ruggiti repressi delle bestie selvagge risuonarono da tutte le direzioni.

Dei lupi selvaggi!

Xie Lian si spostò leggermente mentre Ruoye sul suo polso si irrigidì subito. Inaspettatamente, prima che potesse fare qualcosa, colui che gli teneva la mano gli diede due pacche leggere, come se lo stesse confortando dicendogli di non preoccuparsi. Erano così leggere che sembravano dei gesti davvero premurosi. Xie Lian rimase al quanto sorpreso, poi si rese conto che quei deboli ruggiti stavano già scomparendo.

Quando cercò di riascoltare attentamente, scoprì che quei lupi non stavano ruggendo o ringhiando. In realtà, stavano piagnucolando. Erano chiaramente i latrati di una bestia selvaggia molto spaventata. Era il mugolio delle bestie quando non erano in grado di fare un solo passo. Erano i singhiozzi della loro ultima battaglia prima della morte.

Heaven official's blessing ⁻ᵗʳᵃᵈᵘᶻⁱᵒⁿᵉ ⁱᵗᵃˡⁱᵃⁿᵃ⁻Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora