诗歌

3 2 0
                                    

《茶》元稹


香葉,嫩芽
慕詩客,愛僧家
碾雕白玉,羅織紅紗
銚煎黃蕊色,碗轉曲塵花
夜後邀陪明月,晨前命對朝霞
洗盡古今人不倦,將至醉後豈堪誇

Чай (Юань Чжэнь)

чай
лист прян, всход млад
творцу стихов - вздох, рад монах - ах
моли яшма резна-бела, сей сито ткано-красно
жарь таганок желтый цвет плодов, чаша крути светло-зеленые цветы
после полуночи вместе полную встречаем луну, перед рассветом нужен, чтобы привечать зарю
издревле поныне смывает все усталые заботы людей, даже под хмелем не перехвалить чайных возможностей

早朝》司空圖

白日新年好
青春上國多
街平雙闕近
塵起五雲和

Утро (Сыкун Ту)

Белеет солнце, новый год встречая,
Весной и молодостью вся столица уж полна.
Ровна дорога, городские башни приближая,
Клубится пыль и мирно разноцветны облака.

《赤壁》杜牧

折戟沈沙鐵未銷
自將磨洗認前朝
東風不與周郎便
銅雀春深鎖二喬

Красные утесы (Ду Му)

От обломка копья, что в песке погребен
лишь железо не сгинуть смогло
Его я поднял и, отмыв, распознал
эпоху, чье время ушло
Если бы ветер с востока не дал
молодцу Чжоу подмоги
В разгаре весны под замком в Тунцюе
сестры Цяо были бы обе

эстетика Место, где живут истории. Откройте их для себя