3-5

67 11 1
                                    

Всю эту ночь Гань Ци беспрестанно ворочался сбоку на бок. Он всё время представлял себе эту хрупкую фигуру – очевидно, слабую – и всё же смотрел на неё с упрямством и убеждённостью. И неизбежно его сердце начинало болезненно биться.

Он вспомнил своё совершенно неконтролируемое поведение и паническое настроение, когда увидел, как этот человек падает под дождём, и почувствовал, что он действительно делает немыслимое.

Он даже принес этого мужчину прямо в свою спальню! Только после того, как доктор пощупал ему пульс и объявил, что он только простудился, он смог успокоиться, зная, что тот выздоровеет после нескольких дней отдыха. Сердечная боль и беспокойство, которое он испытывал ранее, почти поглотили его своей интенсивностью.

Хотя он сумел подавить собственные чувства в своём сердце и отослал другого обратно в маленький дворик, он не мог отрицать, что после этого его мысли всё ещё вращались вокруг этого человека.

– Сяо Шун... – прошептал Гань Ци. Это было обычное имя, которое он называл уже много лет, но на этот раз оно казалось совершенно другим.

Как будто на другом конце этого имени было его сердце, и каждый раз, когда он произносил это имя, его сердцебиение бесконтрольно ускорялось.

Как только он погрузился в свои мысли, из-за кровати дракона* внезапно раздался знакомый голос.

[Кровать дракона – кровать Императора]

– Ваше Величество проснулись? Пора вставать.

Сердце Гань Ци сделало несколько сложных ударов. За толстым пологом кровати стоял тот самый человек, о котором он думал, такой близкий и в то же время такой далёкий. Этот человек служил ему с детства, будил его каждый день, но всё же сегодня Гань Ци обнаружил, что не может ответить также легко, как раньше.

Меньше чем за сутки всё изменилось.

– Ваше Величество? – Су Юй осторожно позвал снова, когда не услышал ответа.

Гань Ци надавил на своё бьюещееся сердце и притворился спокойным.

– Сяо Шун?

– Да, это ваш слуга. Этот слуга пришёл, чтобы помочь вашему величеству одеться на этот день, – Су Юй подражал тому как говорил бы настоящий Хань Шун, но на его лице была лёгкая улыбка.

Я рассеиваю IQ на главного героя [быстрая трансмиграция]//我为主角播撒智商[快穿]Место, где живут истории. Откройте их для себя