2 глава.

96 11 0
                                    

Отрывистый треск разгорающегося костра ненасытно терзал ночную тишину, в неожиданные моменты рассыпаясь яркими искрами и языками багрового пламени борзо вздымаясь в надзвёздную высь. Непроглядная мгла рассеивалась на фоне пылающего огня, отчётливо отображая поднимающийся шлейф сизого дыма. Где-то поблизости назойливо трещали цикады, над головой доносилось глухое уханье сипухи, в еловых колышущихся лапах тут и там перемещалось юркое зверьё грызунов и маленьких перекликающихся птиц. Ветер зябкой прохладой опалял спину, то и дело ероша копну светлых волос, словно колосья пшеницы, спадающих на лицо юноши. В его голубых, как луговые васильки, глазах отражались огненные всполохи огня, мятежно отбрасывающего на землю устрашающе причудливые тени. Чуть сгорбившись, Наруто теребил в руке легковесный кулон, изредка подкидывая в кострище сухие сосновые ветки для поддержания густой дымовой завесы: вокруг головы, точно поджидая удачного момента, вились тучи надоедливой мошкары и москитов. Рядом на куске коры сиротливо покоились комочки слепленного риса, которые, несмотря на пустой желудок, почему-то вызывали у парня одно отвращение. И такое чувство вызывал отнюдь не "привлекательный" вид подсохшего риса. В еде Узумаки был крайне неприхотлив, довольствовался малым и тем, что обычно принимали за отходы, не считая, правда, хороших фруктов, которые он изредка подворовывал у торговцев. Причиной был непонятный ужас, который охватывал всё его смятенное нутро, опаляя спину стылым дыханием. Вместо душистого аромата хвои ему беспрерывно мерещился сладкий душок мертвечины, тонкий и едва уловимый, но достаточно устойчивый, чтобы находиться где-то неподалёку от него. И Наруто, чтобы наверняка удостовериться в своих домыслах о мёртвом животном, обошёл местность около своего ночлега вдоль и поперёк, однако так и не нашёл хоть каких-то намёков на разлагающийся труп. Всё было чисто, и даже насекомые оставались беспристрастны к заманчивому для них запаху, что вконец вводило парня в заблуждение. Голову стали посещать щекочущие нервы мыслишки, которые, словно проворные червячки, всё глубже погружали в пучину неясного лихорадочного страха, на отрез отказавшись покидать своё новообретённое пристанище. И сейчас, задумчиво смотря на стремительно тлеющие ветки, он торопливо припоминает слова старика и, кажется, начинает сомневаться в их абсурдности...

Flashback.

Мужчина, резко осушив полную чашу саке, с характерным стуком обрушил её на стол, удовлетворённо причмокивая, смакуя на языке терпкий вкус добротного спиртного. Наруто нетерпеливо постукивал пальцами по деревянной поверхности, ожидая продолжения, а когда наконец заметил, как грудная клетка старика поднялась, готовясь разлиться новым потоком красноречий, блондин вмиг затих.

Сердце Проклятого лесаМесто, где живут истории. Откройте их для себя