MAD AT DISNEY

8 2 0
                                    

Estoy enojado con Disney, Disney
I'm mad at Disney, Disney

Me engañaron, me engañaron
They tricked me, tricked me

Me hizo desear en una estrella fugaz
Had me wishing on a shooting star

Pero ahora tengo veintitantos
But now I'm twenty-something

todavía no sé nada
I still know nothing

Sobre quién soy o qué no soy
About who I am or what I'm not
Así que llámame pesimista
So call me a pessimist

Pero no creo en eso
But I don't believe in it

Encontrar el beso de un amor verdadero es una mierda
Finding a true love's kiss is bullshit
Porque me sentí triste amor
'Cause I felt sad love

me senti mal amor
I felt bad love

A veces amor feliz (amor feliz)
Sometimes happy love (happy love)

Se convierte en rendirse (rendirse)
Turns into giving up (giving up)

me sentí herido amor
I felt hurt love

Por la palabra amor
By the word love

¿Cómo diablos se supone que se siente el amor?
What the hell is love supposed to feel like?

¿Qué diablos es el amor?
What the hell is love?

¿Qué diablos es el amor?
What the hell is love?

¿Cómo diablos se supone que se siente el amor?
What the hell is love supposed to feel like?
Mi abuela hada me advirtió
My fairy grandma warned me

la historia de cenicienta
Cinderella's story

Sólo terminó en un mal divorcio
Only ended in a bad divorce

El príncipe no está durmiendo cuando él
The prince ain't sleeping when he

Se lleva a su bella durmiente
Takes his sleeping beauty

Al motel en su caballo blanco como la nieve
To the motel on his snow-white horse
Así que llámame pesimista
So call me a pessimist

Pero no creo en eso
But I don't believe in it

Encontrar el beso de un amor verdadero es una mierda
Finding a true love's kiss is bullshit
Porque sentí amor triste (amor triste)
'Cause I felt sad love (sad love)

Sentí mal amor (mal amor)
I felt bad love (bad love)

A veces amor feliz (amor feliz)
Sometimes happy love (happy love)

Se convierte en rendirse (rendirse)
Turns into giving up (giving up)

Sentí amor herido (amor herido)
I felt hurt love (hurt love)

Por la palabra amor (palabra amor)
By the word love (word love)

¿Cómo diablos se supone que se siente el amor?
What the hell is love supposed to feel like?

¿Qué diablos es el amor?
What the hell is love?

¿Qué diablos es el amor?
What the hell is love?

¿Cómo diablos se supone que se siente el amor?
What the hell is love supposed to feel like?

¿Qué diablos es el amor?
What the hell is love?

¿Qué diablos es el amor?
What the hell is love?

¿Cómo diablos se supone que se siente el amor?
What the hell is love supposed to feel like?
Estoy enojado con Disney, Disney
I'm mad at Disney, Disney

Me engañaron, me engañaron
They tricked me, tricked me

No más deseos en una estrella fugaz
No more wishing on a shooting star

canciones en ingles y español con las que me identifico Donde viven las historias. Descúbrelo ahora