11

144 39 0
                                    

    “Apa yang kamu katakan?”

    Daniel: “Dia mengatakan bahwa karena kamu berpartisipasi dalam penerjemahan, mengapa kamu tidak menulis namamu?”

    Jantung Yan Tingxin berdebar kencang, dan dia memiliki firasat.

    Perusahaan terjemahan tempat Yan Tingxin saat ini bekerja melayani sebagian besar perusahaan komersial, dan sebagian besar terjemahannya adalah dokumen perusahaan komersial dan materi lainnya, seperti kontrak bisnis, seperti PPT pembicaraan bisnis Dokumen perusahaan semacam itu tidak ditulis secara khusus Penerjemahnya begitu dan sebagainya.

    Konten terjemahan juga ditugaskan oleh manajer proyek kepada semua orang untuk menerjemahkan sebagian bersama-sama, dan akhirnya menyimpulkan, manajer proyek akan mengontrol kualitas terjemahan secara keseluruhan, dan kemudian mengirimkannya ke klien Pihak A.

    Ada sedikit kontak dengan terjemahan publikasi. Situasi terbaik adalah ketika publikasi tertentu diterjemahkan. Saat menulis pemimpin redaksi dan informasi lainnya pada halaman tertentu di halaman dalam, tulis "penerjemah" dan "titik dua" di bagian akhir , yang begitu-dan-begitu, dan ditandatangani Ruang umumnya terbatas, dan banyak penerjemah telah bekerja keras, dan akhirnya menjadi kata terakhir 'dll'.

    Agensi terjemahan juga menilai senioritas, dia hanya seorang pemula yang telah bekerja kurang dari dua tahun, dalam catatan perjalanan ini, dia melakukan pekerjaan dua orang sendirian, tetapi dia tidak memiliki kepenulisan.

    Daniel tersenyum dan berkata, "Grace, Anda akan memiliki tanda tangan Anda pada karya yang diterjemahkan dan diterbitkan ini!"

    Yan Tingxin: "Benarkah?"

    Daniel mengeluarkan buku contoh di tangannya dan membuka halaman pertama Di halaman itu, nama Yan Tingxin memiliki telah ditambahkan di kolom penerjemah.

    Daniel: "Ini penerjemah ketiga."

    Yan Tingxin sudah sangat terkejut, yang membuktikan bahwa Yan Tingxin akan segera memiliki karya terjemahan!

    Dia memegang buku contoh dengan jari-jarinya dengan gembira dan bersemangat: "Bantu saya berterima kasih kepada penulis!"

    Daniel: "Ini kebetulan sekali. Penulis juga meminta saya untuk membantu Anda membuat kalimat: Terima kasih atas terjemahan Anda!"

    Yan Tingxin menyentuh namanya, Rasa bangga dan puas melonjak di hatiku.

    Sekali waktu, dia juga bermimpi bisa menerjemahkan sebuah novel dan menandainya: Yan Tingxin [Terjemahan].

    Kolega Nicole yang lewat adalah penerjemah Rusia dari perusahaan terjemahan mereka. Dia bukan anggota kelompok bahasa Inggris mereka. Dia lewat dengan membawa kopi. Setelah melihat buku contoh dan mendengar sebab dan akibat, dia berkata dengan emosi: "Grace, kamu sangat beruntung, tinggalkan

    catatan Catatan, ada tanda tangan publikasi. Sebelum saya menyadarinya, ketika saya menerjemahkan, saya menemukan beberapa nama makanan yang penulis tidak tahu. Saya juga meninggalkan pesan dan meminta seseorang untuk memberinya catatan untuk membiarkan dia memperhatikan saya dan menelepon ke penerbit, beri saya tanda tangan."

    Nicole biasanya tidak memiliki banyak kecerdasan emosional, dan dia sering berbicara tanpa berpikir, yang menyinggung perasaan orang. Apa yang dia katakan tampaknya merupakan rencana Yan Tingxin. Catatan Penulis, untuk memberi tahu penulis bahwa dia berkontribusi pada terjemahan catatan perjalanan ini.

    Setelah mendengar kata-katanya, Yan Tingxin juga merasakan keterkejutan di hatinya, dan memikirkan bagaimana membalasnya.

    Daniel, manajer proyek, adalah anggota tim pemeliharaan yang berbicara langsung:

✅ Saya Punya Pintu AcakTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang