...LA ESPERANZA SE ACABA...

375 11 2
                                    

{NON-STOP}

Takemichi:Después de la guerra volví a Japón [After the war I went back to Japan]

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.


Takemichi:Después de la guerra volví a Japón
[After the war I went back to Japan]

Takemichi:A-después de la guerra volví a Japón
[A-after the war I went back to Japan]

Chifuyu:Terminé mis estudios y ejercí la abogacía.
[I finished up my studies and I practiced law]

Chifuyu:Ejercí la abogacía, Baji trabajaba al lado
[I practiced law, Baji worked next door]

Chifuyu:Aunque empezamos al mismo tiempo
[Even though we started at the very same time]

Hakkai:Takemichi Hanagaki comenzó a escalar
[Takemichi Hanagaki began to climb]

Mitsuya:¿Cómo explicar su ascenso a la cima?
[How to account for his rise to the top?]

Inupi:Hombre, el hombre no para
[Man, the man is non-stop]

Takemichi:Señores del jurado, tengo curiosidad, tengan paciencia conmigo.
[Gentlemen of the jury, I'm curious, bear with me]

Chifuyu:¿Eres consciente de que estamos haciendo historia?
[Are you aware that we're making hist'ry?]

Senju:Este es el primer juicio por asesinato de nuestra nueva nación.
[This is the first murder trial of our brand-new nation]

Nahoya:La libertad detrás de la deliberación (¡Sin parar!)
The liberty behind deliberation (Non-stop!)

Souya:Tengo la intención de probar más allá de una sombra de duda
[I intend to prove beyond a shadow of a doubt]

Taiju:Con mi abogado asistente
[With my assistant counsel
Co-asesor
Co-counsel]

Kazutora:Hanagaki siéntate
[Hanagaki, sit down]

Mitsuya:Nuestro cliente Levi Weeks es inocente
[Our client Levi Weeks is innocent]

Taiju:Llame a su primer testigo
[Call your first witness]

Hakkai:Eso es todo lo que tenías que decir
[That's all you had to say]

X:Bueno
[Okay]

_____________________________________

SANZU :Una cosa más-
[One more thing-]

Mikey:¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
[Why do you assume you're the smartest in the room?]

SANZU:¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
[Why do you assume you're the smartest in the room?]

Mikey:¿Por qué asumes que eres el más inteligente de la sala?
[Why do you assume you're the smartest in the room?]

Mikey:¡Pronto esa actitud puede ser tu perdición!
[Soon that attitude may be your doom!]

[TAKEMICHI AS LAN ZHAN ]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora