⇝☂︎Capítulo II☂︎⇜

104 20 3
                                    

El alemán se sintió un poco ansioso cuando llamaron a la puerta.

Estaba a punto de confiarle a Chile...esperaba que valiera la pena...

Al abrir la puerta, solo miró hacia arriba pensando que aquel médico seria alto como Rusia...

Hasta que, sintió una voz femenina hablarle un poco más abajo...

Era un poco más baja que Chile...

(こんにちは! あなたは...ドイツでしょ?あなたを知っているはずのロシアから電話がありました。彼は私に、2人の人物を紹介するように言った。) ¡Buenas tardes! Usted debe de ser...Alemania, ¿no? Recibí un llamado de Rusia que debe de conocerlo. Me informó que hay dos personas a las cuales debo de atender...—seguido solo miró hacia arriba encontrándose un rostro...

Algo familiar...

(入場できますか?) ¿Puedo entrar?

(Äh... ja? Nur zu...) Eh, ¿si? Adelante...—se hizo un lado para solo dejarla pasar, se veía como como alguien de fiar después de todo.

(申し訳ありませんが、あなたがアジア関連の言語を話せないことを忘れていました...) Mis disculpas, olvidé que no habla en ningún idioma relacionado a lo asiático...—dijo mientras se quitaba los zapatos.

(そうですね...誰に付き添えばいいでしょうか?) Muy bien...¿A quiénes debo de atender?

(Du...sagtest zwei, anscheinend warst du etwas verwirrt.) Usted...dijo dos, al parecer se confundió un poco.

(うーん、違う...彼らは正確に 2 つを教えてくれました...) Mmh, nop...me informaron exactamente a dos...—respondió mientras que se adentró a aquel departamento.

(Oh, ich verstehe...) Oh...comprendo...*sigh*

Al parecer...Rusia también informó sobre él...

Una vez ambos adentro, Alemania solo la acercó al chileno el cual solo había oído una voz distinta, este le dijo que ya había llegado un médico para atenderle.

Ale le explicó el estado del chileno y esta solo asentía y sacaba sus cosas que necesitaría...

(そうですね…今の状況を見ると、彼が一番真剣です、待ってくださいね?) Muy bien...viendo ahora de reojo la situación, él es el más grave, usted tendrá que esperar ¿De acuerdo?—volteó a lo que este solo asintió.

(わかりました、見てみましょう。) Muy bien...veamos...—empezó a quitar las vendas lentamente hasta por fin ver la herida...

( 神々...どうして生きているんだ?) Dioses...¿Cómo es que sigues vivo?—comentó en voz alta para solo revisarlo a mayor profundidad.

Este se quejaba de vez en cuando así que...actuó con cuidado.

(とてもよかった...どうしてあなたがまだここにいるのか、そしてどのように感性を持っているのかわかりません) Muy bien...no tengo ni idea como es que sigues aquí y cómo tienes sensibilidad...—comentó mientras lo volteaba lentamente.

Seguido solo empezó a tocar su espada para ver un poco hasta qué estado estaba de sensibilidad, hasta que llegó a una parte algo baja, lo que hizo que se tensara.

(おっと...申し訳ありませんが、私は通常この種のレビューをしています。必要に応じて、鍼治療を使用することもできます...針が好きなら。) Ups...una disculpa, suelo hacer este tipo de revisión, si quieres puedo usar acupuntura...si es que te gustan las agujas...—este solo volteó con miedo.

⇝✟The missing price✟⇜✔︎Donde viven las historias. Descúbrelo ahora