61. "Hy vọng có người cảm thấy quen biết tôi là một chuyện rất may mắn.
希望有人觉得认识我是件很幸运的事"
62. "It's Paris. You don't come here for the weather" – Adrian Leeds
Dịch: "Đó là Paris. Bạn không đến đây vì thời tiết"
63. La vie est une fleur dont l'amour est le miel. (Victor Hugo)
Cuộc sống là hoa và tình yêu là mật ngọt"
64. Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction.
(Antoine de Saint Exupéry)
"Yêu không có nghĩa là nhìn nhau mà là cùng nhìn về một hướng"
65. Le seul vrai langage au monde est un baiser. (Alfred de Musset)
Ngôn ngữ duy nhất trên thế giới là một nụ hôn."
66. Un seul être vous manque et tout est dépeuplé.
(Alphonse de Lamartine)
Đôi khi chỉ vắng một người mà cả thế giới dường như không người.
67. Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'être aimé.
(George Sand)
"Chúng ta có một hạnh phúc trong đời, đó là yêu và được yêu"
68. Một đời này của cậu ấy, tôi lại biết quá ít, một đời này của tôi, cũng chẳng kịp nói cho cậu ấy nữa.
69. "Nếu im lặng có thể hóa thành lá cây,
Em đã để lại đây cả một khu rừng"
70. "Lãng mạn không nhất thiết phải là một bó hoa.
Chỉ cần là ai đó sẵn sàng lắng nghe những điều vô lý của em."
(Weibo: Tiểu Cá Mặn dịch)
71. "Một mình không quá tốt, nhưng nó an toàn."
72. "Ngắm trăng trên trời, thổi gió trên thế gian, và sống một cuộc sống bình thường nhất"
73. [Người mỉm cười, nói với tôi về những điều không đâu. Nhưng tôi lại cảm thấy đó là điều tôi đã chờ đợi từ lâu.]
- Trích "Bầy chim lạc" - Rabindranath Tagore.
74. Rất lâu sau đó, em sẽ lại thấy nắng thật đẹp, mưa thật lãng mạn và gió cũng thật dịu dàng. Lần này thì không còn ai để kể nữa.
75. Tôi tin trong con người nào cũng vậy, luôn có một con người khác. Một kẻ xa lạ, một Kẻ mưu phản, một Kẻ giảo hoạt.
(Stephen KING)
76. Mỗi người chúng ta đều mang trong mình một kẻ lạ đáng quan ngại.
(Anh em nhà GRIMM)
77. 1% pin là từ 100% hao xuống, mặt trời cũng không đột nhiên xuống núi.
Nhiệt tình và kỳ vọng cũng thế.
| Manh Nha dịch |
1%的电是从100%消耗下来的,太阳也不是突然下山 的,热情与期待也是
78. "Xuân hữu bách hoa, thu hữu nguyệt, hạ hữu lượng phong, đông hữu tuyết, nhi ngã chỉ tưởng tảo văn hữu nhĩ
Tạm dịch: Xuân có trăm hoa, thu có trăng, hạ có gió mát, đông có tuyết, ta chỉ muốn sớm tối có nàng.
79. "一个人,一本书,一杯茶,一恋梦.有时候,寂寞是 这样叫人心动,也只有此刻,世事才会如此波不惊"
Một mình, một quyền sách, một tách trà, một giấc mộng sau rèm. Đôi lúc sự cô đơn cũng thật thú vị, chỉ có những lúc như vậy thế giới mới trở nên bình lặng đến lạ"
80. Cái khuy áo đầu tiên sai, cái sau cùng khó mà chữa được.
BẠN ĐANG ĐỌC
Trích dẫn hay
RomanceNguồn ảnh: insta: @novembre_nuvola Trích dẫn đi lượm được, không nhớ nguồn, đa số từ page Tiểu bất điểm, Trầm luân trong một kiếp người và Sky books (nếu ai biết thì có thể cmt giúp để mình thêm), hoặc từ những quyển sách mà mình đọc. Mình viết ra...