[Alasan Menulis Cerita]
Inspirasi untuk menulis artikel ini berasal dari akun publik belajar Prancis yang saya ikuti. Akun publik tersebut sebelumnya telah mengirim push yang merangkum dedikasi rakyat Prancis terhadap cinta, yang semuanya adalah novel yang ditulis oleh orang Prancis. dan kutipan kalimat tentang sikap mereka terhadap Ai Ai dari artikel tersebut. Ada yang blak-blakan, dan ada yang romantis memabukkan.
Teringat akan ejekan memalukan dan tanpa kata-kata yang sering saya temui saat mengobrol dengan teman sekelas saya ketika saya belajar di luar negeri, saya tiba-tiba ingin menulis artikel dengan nada ini. Saya ingin mencoba menulis romansa yang berbeda dari "The Steps". Hangat, bergelombang, gila.
Lalu ada dua protagonis ini yang sebenarnya tidak terlalu online. Saya hanya berharap orang tidak membenci mereka sekarang.
Dalam latar aslinya, Jiang Bai adalah seorang bocah lelaki yang merindukan pertemuan romantis, tetapi tidak pernah benar-benar mencintai orang lain. Justru karena antisipasi romansa itulah ia memilih untuk belajar di Prancis.
Pengaturan Yabu adalah "pemain" terus menerus, tanpa memandang usianya di usia tiga puluhan, tetapi di Prancis, karena lingkungan hidup yang damai dan nyaman, banyak orang sebenarnya mempertahankan kepolosan dan kekanak-kanakan mereka. kecil. Usia mental Yabu bahkan mungkin lebih muda dari Jiang Bai, karena dia terlalu dini untuk menikmati kesenangan komunikasi fisik, dan tidak pernah dekat dengan "cinta".
Tentu saja, seiring bertambahnya usia, dia juga akan bosan, jadi Sylvia berkata, "Aku belum pernah melihatnya mencari teman tidur baru-baru ini." Selama periode kelelahan ini, dia bertemu Jiang Bai.
Yabu sudah memiliki hati yang ingin menetap, tetapi mengikuti kebiasaan buruk, dan masih menganggap Jiang Bai sebagai teman bermain yang dia temukan saat iseng. Dia tidak menyadari hal ini sampai dia berada jauh dari Paris.
Nyatanya, ini pada dasarnya adalah artikel di mana dua orang yang tidak mengerti cinta saling bertabrakan dan menciptakan percikan api.
Hubungan antara keduanya berawal dari tertarik oleh citra dan suara eksternal satu sama lain, dan efek hormon membuat perkembangan selanjutnya ke arah yang tidak bermoral. Meskipun keduanya menyadari bahwa mereka benar-benar menyukai satu sama lain setelah berpisah singkat selama satu bulan, mereka masih tidak yakin apakah itu cinta.
Sebenarnya, mengapa kita tidak dalam kenyataan? Semua hubungan cinta mungkin berawal dari ketertarikan pada penampilan luar pihak lain, mungkin penampilan, mungkin suara, mungkin temperamen, mungkin bakat... Maka jalan setelah itu harus berjalan perlahan, perlahan untuk mengalami,
perlahan Hanya dengan menjelajah perlahan kita akhirnya bisa mengerti apakah itu keinginan atau cinta antara satu sama lain.
Saya juga menghapus adegan penuh gairah di tengah, antara konser di bulan November dan Natal, adegan one-night stand kedua dua orang. Saya pikir itu cukup bagus setelah saya selesai menulisnya hari itu, tetapi terlalu mendadak ketika saya membacanya keesokan harinya — lagipula, utas utama buku ini adalah lagu-lagu cinta, dan lagu-lagu emosional ini sebenarnya tidak cocok untuk ditafsirkan. cinta murni mereka untuk kedua kalinya komunikasi tubuh.
Setelah menghapus bagian plot itu, meskipun lompatannya tampak agak besar, rasanya tidak terlalu canggung.
Benar saja, saya masih belum kuat untuk menulis, saya ingin menggulingkannya dan memulai kembali, tetapi saya tidak tahu harus mulai dari mana, jadi saya akhirnya mengertakkan gigi dan mengirimkannya.[Latar Belakang Cerita]
Prototipe bar dan salon Sino-Perancis adalah pengalaman nyata saya dalam kursus persiapan bahasa pada tahun pertama di Prancis.
Bar itu tidak jauh dari stasiun kereta bawah tanah Chatelet, dibuka bersama oleh tiga mahasiswa Tionghoa yang belajar di luar negeri, pemiliknya benar-benar master "terjemahan tiga bahasa Tionghoa-Inggris-Prancis". Barnya sangat sepi, lebih mirip kedai kopi di siang hari, selain minuman dan minuman, bar ini juga menyediakan makanan ringan, sandwich, dan pasta ala Barat.
Sekolah tempat saya mengambil kelas bahasa berada di area yang sama dan saya sesekali pergi ke sana untuk makan malam sepulang sekolah.
Tapi bar itu tidak memiliki suite di lantai dua.
Salon pertukaran bahasa Mandarin dan Prancis juga merupakan salon asli di bar itu, tetapi persyaratannya tidak terlalu ketat, karena lingkungannya, semua orang menghabiskan lebih banyak waktu untuk berbicara bahasa Prancis daripada bahasa Mandarin. Saya mengikuti Sharon selama satu tahun penuh di fase pertama, lalu pindah sekolah dan pindah di tahun kedua, dan stasiun kereta bawah tanah Chatelet benar-benar... terlalu membingungkan, jadi saya berhenti pergi.
Perlu disebutkan bahwa saya bertemu dengan pasangan Italia di Salon Sino-Prancis, belajar di Prancis, dan kemudian belajar bahasa Mandarin ... Saya tidak tahu apa itu, haha.
Juga dari dua teman Italia itulah saya menyadari untuk pertama kalinya betapa menegangkannya berbicara tentang cinta dalam bahasa Italia!
Membuat saya ingin belajar bahasa Italia!
Saya bersemangat untuk waktu yang lama, dan akhirnya menyadari bahwa saya bajingan, saya belum belajar bahasa Inggris atau Prancis, dan saya hanya mendengarkan bahasa Italia ...
[Lagu Dalam Cerita]
Meskipun saya telah belajar di Prancis selama beberapa tahun, ini adalah pertama kalinya saya berhubungan dengan Lagu Cina yang dinyanyikan dalam bahasa Prancis setelah kembali ke Cina.
Saat itu, teman saya tahu bahwa saya bisa berbahasa Prancis, dan membagikan kepada saya versi Prancis dari "Little Lucky" yang dinyanyikan oleh Seb. Sayangnya, lagu ini sudah tidak tersedia lagi karena masalah hak cipta. Belakangan, saya mengenal Fred Band, dan saya terkagum-kagum saat pertama kali mendengar "Because of Love" versi Prancis.
Cover band Fred pada dasarnya tidak mengadaptasi lirik aslinya, mereka sering mengubah lagu manis menjadi perasaan pahit dan lagu cinta pahit menjadi keceriaan.
Misalnya, "The Blue Lotus" sebenarnya sangat positif, tetapi setelah diubah menjadi bahasa Prancis, itu menjadi menyedihkan.
Misalnya, "Because of Love" yang begitu manis, dia ingin menyanyikan "Sudah dua tahun sejak kita putus dan aku masih mencintaimu, aku tidak pernah bahagia lagi".
Misalnya, "Actor" sangat marah dan sedih, ritmenya kurang dari menari dengan gembira di tengah hujan!
Misalnya, "The Year in a Hurry" dinyanyikan sebagai "I am young and boldly running towards my dream".
Saya merasa sirkuit otak orang Prancis juga cukup aneh, tidak hanya pada hal-hal yang tak terlukiskan yang mereka lakukan dengan angka. (Oh, angka Prancis, saya harus mengeluh tentang itu setelah saya menyebutkannya. Nomor plat + nomor ponsel dalam tes dikte adalah bencana.)
Dan karena Seb adalah orang Cina dan seorang guru bahasa Prancis, dia memperhatikan emosinya dari lagu aslinya saat menerjemahkan liriknya.Oleh karena itu, beberapa lagu sangat setia dengan aslinya. Diantaranya, "Silence" dan "Big Fish" adalah dua lagu yang sangat bagus untukku...singlenya telah diulang selama tiga atau empat hari! Saya terutama menyukai terjemahan dari lirik "莫", sangat indah.
"The Brightest Star in the Night Sky" adalah lagu favorit saya di antara serangkaian cover berbahasa Prancis dan lagu Mandarin dalam koleksi saya.
Pertama-tama, saya sangat menyukai nada dari lagu aslinya, saya sering mengulang satu lagu untuk waktu yang lama. Kedua, lirik lagu ini diadaptasi dengan indah! Meskipun tidak ada kesedihan yang tersembunyi dalam lirik versi Mandarin, itu membuat orang merasa diselimuti bintang-bintang Bima Sakti, bersinar, dan bersinar dengan lampu-lampu kota yang sangat hangat.
Awalnya, saya ingin menggunakannya sebagai klimaks dari akhir artikel ini, dan membiarkan kedua protagonis duduk di bawah lampu homestay di bawah pegunungan Swiss yang tertutup salju pada Hari Valentine dan bernyanyi duet satu sama lain.
Namun kemudian, ketika saya menulis bahwa kalian berdua mempelajari lagu baris demi baris di bar yang menjadi saksi perkembangan hubungan mereka di hari pertama tahun baru, saya tiba-tiba merasa senang rasanya cerita itu berakhir di sini! Apakah masa depan mereka akan manis atau berubah, biarkan mereka berkembang dengan sendirinya!
Namun, saya tidak berdamai dengan penghapusan lagu ini, saya telah menghapus adegan yang penuh gairah (sebenarnya, saya juga sangat disayangkan)! Jadi lagu ini saya taruh di sela-sela... padahal liriknya di versi China benar-benar tidak pada tempatnya.
Cukup baik.
KAMU SEDANG MEMBACA
[BL END] Those Love Songs We've Sung Together / 那些我们一起唱过的情歌
RomanceThose Love Songs We've Sung Together / Lagu Cinta yang Kami Nyanyikan Bersama / 那些我们一起唱过的情歌 Author : Poplar Breeze / 轻风白杨 Year : 2018 Status in COO : 8 Chapters (Completed) Genre : drama, music, yaoi Link Raw : https://www.jjwxc.net/onebook.php?nove...