Setelah keluar dari bahaya, para pedagang Hu pergi dengan barang-barangnya, dan sebelum pergi, mengucapkan terima kasih dan meminta Sang Buddha untuk menerimanya.
Beberapa bhikkhu maju ke depan untuk menolak persembahan para saudagar Hushang, menenangkan mereka dengan kata-kata yang lembut, dan melakukan ritual bagi para saudagar yang meninggal atas nama Tamaraga.
Para pengusaha itu berterima kasih.
Yaoying dan para prajurit untuk sementara ditempatkan di jajaran tentara istana raja.
Orang-orang Beirong dan suku-suku lain yang dia lihat di Wilayah Barat semuanya mengenakan Zuoqi, dan sebagian besar kavaleri kerajaan juga mengenakan selendang dan rambut yang dikepang, tetapi mereka mengenakan pakaian yang berbeda dari orang-orang Beirong.
Kavaleri Cina mengenakan kemeja biru, baju besi ringan, jubah putih, pedang panjang, dan busur melengkung.Jubah putih disulam dengan pola yang rumit, dan setiap orang memiliki pelayan yang menjalankan tugas untuk mereka.
Mereka berbeda dari prajurit Bei Rong yang pemberani dan agresif. Mereka tampaknya cukup sopan. Meskipun mereka sangat jijik dengan penodaan Yaoying terhadap Buddha mereka di depan umum, mereka memelototinya, tetapi tidak menghina secara langsung.
Namun, sikap kedua prajurit Tamaraga terhadap Yaoying jauh lebih buruk, mereka dibawa pergi oleh kudanya dan memerintahkannya untuk pergi dengan budak yang paling rendah.
Poin terpenting: dia tidak boleh menyebut nama Tamaraga, dan dia tidak boleh melihat Tamaraga.
Ksatria berwajah bulat yang gemuk itu menunjuk ke arah Yaoying dan berteriak, "Kamu gadis Cina yang kurang ajar, jika kamu melihat raja kami lebih banyak, kamu menghujat raja kami!"
Yaoying melihat ke depan tim. Bendera putih salju besar sedang berburu dan terbang tertiup angin, dan Tamaraga naik di depan. Dia hanya bisa melihat punggung tipis.
Di antara tentara, dia adalah satu-satunya yang mengenakan jubah merah, dan sosoknya dingin dan kesepian.
Itu tampak seperti kediaman ilahi.
Para ksatria Cina berkerumun di belakangnya, menatap punggungnya dengan tergesa-gesa dan saleh.
Ksatria itu mengikuti tatapan Yaoying, memerah karena marah, dan berteriak di depannya: "Gadis Han, jangan lihat raja kami! Kamu tidak bisa melihat sekilas! Aku akan mencungkil matamu lagi!"
Yaoying menggerakkan sudut mulutnya, menarik kembali tatapannya.
Ksatria itu memelototinya dengan tidak puas dan memanggil para prajurit: "Biarkan mereka mengikuti garis belakang! Jangan biarkan gadis Cina ini mendekati raja!"
Yaoying mengikuti tentara Tiongkok dengan tentaranya, dan melihat kembali ke lembah.
Debu bergulung di langit, Haidu Aling pergi bersama tentara Beijun.
Yaoying dan para prajurit berjalan di ujung tentara Tiongkok. Budak ksatria semuanya laki-laki. Melihat bahwa dia adalah wanita Han kecil yang cantik dan cantik, dia menatapnya dengan rasa ingin tahu, dan memperlakukannya dengan baik.
Dari mulut mereka, Yaoying mengetahui bahwa tempat ini sangat dekat dengan Shacheng. Tamara Gha baru saja bersumpah di Shacheng dengan Wakhan Khan bahwa tentara keluar dari Shacheng. Pramuka melaporkan bahwa Haidu Aling mencegat karavan kerajaan. Dia segera memimpin pasukan untuk mencegah orang Beirong.
Yaoying ketakutan.
Ketika Haidu Aling pergi ke Shacheng, mereka memiliki kesempatan untuk melarikan diri.Akibatnya, mereka melarikan diri dari kamp dan tersesat, dan mereka berlari sepanjang jalan menuju Shacheng!
KAMU SEDANG MEMBACA
Thousand Miles of Bright Moonlight
RomanceAssociated Names : 嫁给一个和尚/月明千里 Author : Luo Qingmei [罗青梅] [MTL, no edit] Yaoying pindah ke sebuah novel. Di masa-masa kacau dan sulit, banyak negara berperang. Ayahnya adalah yang paling kuat dari mereka yang bersaing untuk mendapatkan supremasi, sa...