XLl
You are the hurricane and I the tower
Which rigid and impassive, mocks your power;
Your fury would uproot me where I stand
And scatter me in fragments o'er the land;
It could not be.
You are the ocean, I the massive rock.
Which, stohd and impervious, meets the shock;
You would delight to lift mc from my base
And cast me headlong, prostrate on my face;
It could not be.
You beautiful, I proud; your nature steeled
To conquer others, my own not to yield;
Our path confined; -- a blockhead could foretell
A fierce concussion unavoidable.
It could not be.
XLII
When they informed me of my deep distress,
I felt the entrance of a blade of steel.
I leaned against a wall; could dimly feel
How I lost memory and consciousness.
Night fell upon my spirit, -- sombre, deep;
In my impiety and anger's fill
In my soul then understood, how one can kill,
It comprehended, how a man can weep.
The cloud of grief swept by; my vigor bore it;
Who brought to me the dismal news, you ask ?
It was a friend, who undertook the task.
It was a favor -- and I thanked him for it.
(To be continued) (I am sorry the new editor doesn't work well.What a disappointment!)
YOU ARE READING
"The Rimas" by Gustavo Adolfo Bécquer (Full text in English)
PoesíaThis is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. Original Book: "The Rimas" of Gustavo Afolfo Bécque...