Third P.O.V
The room was spacious and elegant, with high ceilings and large windows that let in the natural light. The walls were adorned with paintings and tapestries depicting scenes from Hindu mythology. The floor was covered with soft carpets and cushions, creating a cozy atmosphere.
But the most striking feature of the room was the statue of Mahadev and Parvati that stood in the center. The statue was made of marble and gold, and it showed the divine couple.
Mahadev, the supreme god of destruction and transformation. He wore a tiger skin around his waist and a snake around his neck. He held a trident and a damru, in his hands. His hair was matted and coiled into a bun, from which flowed the river Ganga. He had a crescent moon on his forehead and a third eye that could burn anything with its gaze.
Parvati, the goddess of love and fertility. She wore a red sari and a lot of jewelry. Her hair was long and dark as night and her face was radiant with beauty and grace. She had a bindi on her forehead and a serene smile on her lips.
The statue was surrounded by flowers, incense, lamps, and offerings. The air was filled with the fragrance of jasmine and sandalwood, and the sound of bells and chants. The room was a place of worship and devotion, where one could feel the presence and power of Mahadev and Parvati.
Bhavya, Samaya and Vishwas are standing in front of the idol, holding plates of offerings. They are wearing white clothes and have tilaks on their foreheads. They are about to perform a ritual called puja.
Bhavya: जटा टवी गलज्जल प्रवाह पावितस्थले
गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्ग तुङ्ग मालिकाम्
डमड्डमड्डमड्डमन्निनाद वड्डमर्वयं
चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम्
जटा कटा हसंभ्रम भ्रमन्निलिम्प निर्झरी
विलो लवी चिवल्लरी विराजमान मूर्धनि
धगद् धगद् धगज्ज्वलल् ललाट पट्ट पावके
किशोर चन्द्र शेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम:
धरा धरेन्द्र नंदिनी विलास बन्धु बन्धुरस्
फुरद् दिगन्त सन्तति प्रमोद मानमानसे
कृपा कटाक्ष धोरणी निरुद्ध दुर्धरापदि
क्वचिद् दिगम्बरे मनो विनोदमेतु वस्तुनि
जटा भुजङ्ग पिङ्गलस् फुरत्फणा मणिप्रभा
कदम्ब कुङ्कुमद्रवप् रलिप्तदिग्व धूमुखे
मदान्ध सिन्धुरस् फुरत् त्वगुत्तरीयमे दुरे
मनो विनोद मद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि
ॐ नमः शिवायः
सदा शिवम् भजाम्यहम्
सदा शिवम् भजाम्यहम्
ॐ नमः शिवायःHis voice is deep and authoritative, reflecting his power and control over the fate of all beings as he sings with confidence and clarity, expressing his admiration and reverence for Lord Shiva.
Samaya: सहस्र लोचनप्रभृत्य शेष लेखशेखर
प्रसून धूलिधोरणी विधूस राङ्घ्रि पीठभूः
भुजङ्ग राजमालया निबद्ध जाटजूटक
श्रियै चिराय जायतां चकोर बन्धुशेखरः
ललाट चत्वरज्वलद् धनञ्जयस्फुलिङ्गभा
निपीत पञ्चसायकं नमन्निलिम्प नायकम्
सुधा मयूखले खया विराजमानशेखरं
महाकपालिसम्पदे शिरो जटालमस्तु नः
कराल भाल पट्टिका धगद् धगद् धगज्ज्वल
द्धनञ्जयाहुती कृतप्रचण्ड पञ्चसायके
धरा धरेन्द्र नन्दिनी कुचाग्र चित्रपत्रक
प्रकल्प नैक शिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम
नवीन मेघ मण्डली निरुद् धदुर् धरस्फुरत्त
कुहू निशीथि नीतमः प्रबन्ध बद्ध कन्धरः
निलिम्प निर्झरी धरस् तनोतु कृत्ति सिन्धुरः
कला निधान बन्धुरः श्रियं जगद् धुरंधरः
ॐ...
प्रफुल्ल नीलपङ्कज प्रपञ्च कालिम प्रभा
वलम्बि कण्ठकन्दली रुचिप्रबद्ध कन्धरम्
स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं
गजच्छि दांध कच्छिदं तमंत कच्छिदं भजे
अखर्व सर्व मङ्गला कला कदंब मञ्जरी
रस प्रवाह माधुरी विजृंभणा मधुव्रतम्
स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं
गजान्त कान्ध कान्त कं तमन्त कान्त कं भजे
ॐ...

YOU ARE READING
Dwarpar Yug: The Chronicles of the Cursed One
Historical FictionShe was born with a mark of fate, A child of destiny, a child of grace, She had a mission to fulfill, A curse to break, a void to fill. She travelled to Dwarpar Yug, A time of war, a time of blood, She met the heroes and the villains, She saw the g...