13:00. Париж. «Café de Flore»
— De quoi voulais-tu me parler? Et surtout si inattendu (О чем же ты хотел со мной поговорить? Да и тем более так неожиданно) — Дезири была не в духе. Её злость и ненависть ко мне всё так же присутствовала.
— Desiree, je sais que tu ne m'aimes pas, mais cette conversation est très importante pour moi (Дезири, я понимаю что ты испытываешь ко мне неравнодушие, но этот разговор очень важен для меня) — мне нужно было подобрать слова для диалога, но мое волнение не давало делать этого. — S'il vous plaît, dites-moi qui vous a impliqué dans cette affaire? Vous ne pouviez pas creuser vous-même (Скажи пожалуйста, кто вас впутал в это дело? Вы же явно не могли самостоятельно докопаться).
— Ça fait assez longtemps que nous nous sommes rencontrés. Et tu dois comprendre que je ne peux rien te dire (Прошло достаточно времени после нашей прошлой совместной встречи. И ты должен понимать, что ничего доложить тебе не могу).
— Tu mets la vie et la mort en danger, non seulement toi, mais aussi ta sœur. Si je ne l'arrête pas, tout notre entourage mourra. Y compris moi, et je ne le veux pas. Il me reste un peu, le puzzle est presque compliqué et c'est de vous et de la mère d'ira que dépend toute la réponse finale (Ты ставишь под угрозу жизни и смерти не только себя, но и свою сестру. Если я это не остановлю, то умрёт всё наше окружение. В том числе и я, а я этого не хочу. Мне остается совсем немного, пазл почти сложен и именно от вас и мамы Иры зависит весь окончательный ответ).
Я должен надеяться на Дезири до последнего. Я должен уговорить эту девушку помочь мне. Она не хочет ни своей смерти, ни своего близкого окружения, а уж тем более своей сестры. Я знаю как Дезири дорожит Делайн и боится её потерять.
Кроме сестры у неё никого больше нет, но это в плане родных и близких.
— Si je te le dis en détail, tu promets que ma sœur et moi ne serons pas tués? (Если я тебе расскажу всё детально, ты обещаешь что меня с сестрой не убьют?).
— Je vous promets, toi et ta sœur, que vous serez en sécurité et que vous vivrez en paix après toute cette horreur (Я обещаю тебе и твоей сестре, что вы будете в безопасности и после всего этого ужаса будете жить спокойно).
—Le fait est que ta mère était en couple avec le père d'ira. Non, n'y pense pas, ce n'est pas ton père. Ils ont eu une petite liaison, c'était encore au début de sa vie commune avec Marina. Ta mère était jeune et tu n'avais rien. Leur histoire d'amour n'a pas duré longtemps. Ta mère a abandonné Eugene, le père d'ira. Il aimait changer Marina, car il n'y avait pas de sentiments. Il avait besoin d'elle pour ses enfants et c'était tout. Et puis Eugene a commencé à se venger de ta mère en la tuant. Oui, tu n'as pas entendu, elle a été tuée. On t'a échangé des papiers quand tu prenais le dossier de la mort. Ils ont indiqué une cause de décès totalement inconnue. Eugene avait alors beaucoup d'argent. Racheter et soudoyer pourrait tout le monde. C'est le rôle de l'argent dans la vie d'une personne (Дело в том, что твоя мама когда-то была в отношениях с отцом Иры. Нет, не подумай ничего лишнего, он не твой отец. У них был небольшой роман, это было еще во время начала его совместной жизни с Мариной. Твоя мама была юной и тебе было всего ничего. Их любовная история длилась не долго. Твоя мама бросила Евгения, отца Иры. Ему нравилось изменять Марине, так как чувств так таковых не было. Она нужна была ему ради детей и всё. И тогда Евгений начал мстить твоей маме, убив её. Да, тебе не послышалось, её убили. Тебе подменили документы, когда ты только забирал дело о смерти. Указали совершенно иную причину. У Евгения тогда были большие деньги. Выкупить и подкупить мог каждого. Такова роль денег в жизни человека).
— Et ici, tout ce bureau et tout ce bouillonnement? (Причем здесь тогда вся эта контора и весь этот кипишь?).
— Il continue de venger ta mère, même si elle n'est plus en vie. Il veut te tuer toi et ira en même temps. Eugene a remarqué que sa propre fille a commencé à interférer et prévoit de vous tuer en un jour (Он продолжает мстить твоей маме, несмотря на то, что её уже нет в живых. Он хочет убить тебя и Иру одновременно. Евгений заметил что собственная дочь начала мешать и планирует в один день убить вас)
Посмотрев на свои руки, они дрожали. С глаз покапали слезы. Я не могу поверить, что мама умерла не от болезни, а от рук человека. Но ведь я точно был уверен что мама умерла от тяжелой болезни, с которой боролась очень долго.
— Artem, je sais que c'est dur pour toi d'entendre ça, mais tu sais que c'est juste le début (Артем, я знаю как тебе тяжело это слышать, но пойми, это только начало).
— Ma mère n'est pas morte de sa propre mort, mais des mains d'un homme... (Моя мама умерла не собственной смертью, а от рук человека...) — я не слышал Дезири, а только внутренне себя.
— Artem, tu m'entends? Tu as une soeur de 19 ans (Артем, ты меня слышишь? У тебя есть есть сестра, которой 19 лет) — я прервал свои мысли и посмотрел на собеседника напротив.
— Qu'as-tu dit? Soeur? (Что ты сказала? Сестра?).
— Oui, tu as une soeur. Elle a grandi avec son père, c'est pour ça que tu n'en sais rien. Elle vit en Italie avec son jeune homme. Je peux t'aider à la contacter, mais seulement après toute cette horreur. D'accord? (Да, у тебя есть сестра. Она росла с отцом, именно поэтому тебе об этом неведомо. Она живет в Италии вместе со своим молодым человеком. Я могу помочь тебе связаться с ней, но только после всего этого ужаса. Договорились?).
— Desiri, tu ne peux pas imaginer à quel point je te suis reconnaissant. J'ai appris plus que prévu. Je promets que dès que ce sera fini,je contacterai ma sœur (Дезири, ты просто представить не можешь как я тебе благодарен. Я узнал большего, чем ожидал. Я обещаю, как только всё закончится, я обязательно свяжусь с сестрой)
ВЫ ЧИТАЕТЕ
киллер
FanfictionЧто их связывает? Поганое прошлое. Что она испытает, когда увидит его? Возненавидет ещё больше. Что он скажет ей, когда уйдёт? Выскажит все, что испытал на своём пути, когда она прижималась совершенно к другому парню. Чем закончится эта история?...