part 29

249 25 3
                                    

Джин угостил меня прекрасным обедом и любезно отвёз домой. Я притащила своё измученное тело обратно в комнату, приняла ванну и стала искать бриллиантовое ожерелье с розой, которое уже некоторое время лежало в ящике туалетного столика.

— А?

Странно, но я не могла найти его, как ни старалась, поэтому поспешно начала вынимать ящички один за другим и высыпала все вещи на пол.

Но всё равно ничего не находила. Тогда я позвала капггановолосую служанку и строго начала её допрашивать, но та только покраснела, разрыдалась и сказала, что ничего не знает. Уверившись, что за всем этим стояла Розе, я сразу же бросилась в её комнату и грубо распахнула дверь.

Розе, сидевшая за туалетным столиком и расчесывавшая длинные платиновые волосы, бросила на меня непонимающий взгляд.

— Что ты делаешь здесь без стука и так поздно?

— Отдай его.

— Что?

Розе презрительно рассмеялась и снова повернулась к зеркалу. Оглядев её комнату с ничего не
выражающим лицом, я тихо спросила:

— Ты взяла ожерелье. Кто ещё мог взять его, кроме тебя?

— Неужели ты думаешщь, что я
воровка?

Розе невозмутимо наклонила голову набок. Подойдя ближе, я подняла стоявшую на столике масляную лампу и бросила её на пол. Раздался звонкий хруст, и налитый в лампу керосин растёкся по полу.

— Скажи мне. Куда ты его дела?

— Что ты творишь? Я собираюсь подробно рассказать отцу обо всём, что ты только что сделала.

При виде громко кричащей Розе я почувствовала жжение в животе, как если бы проглотила огонь. Мне не нравилось попусту растрачивать свои эмоции, но это не значит, что в моём характере просто сидеть сложа руки и позволять им брать надо мной верх. Так что я старалась держать ситуацию в умеренно-напряжённом состоянии.

Нарастающее с каждым мгновением давление оборвалось вместе с моим терпением. Я взяла спичечный коробок, лежащий на консоли. Когда Розе увидела меня со спичечным коробком в одной руке и спичкой в другой, она, наконец, осознала ситуацию и открыла рот от удивления. — Ты что, с ума сошла?

— Если не хочешь сгореть до смерти, отдай его мне.

Увидев мои глаза, влажные и красные от безумия, Розе с испуганным выражением
лица поднялась со стула и попятилась.

Принцесса для безумного герцогаМесто, где живут истории. Откройте их для себя