Kết cục sau mệt nhọc quá độ ốm yếu đệ đệ
Đêm im ắng, một con trùng điểu kêu to thanh âm đều không có.
Nhưng là cung xa trưng lại ngủ không được.
Cửa cung cùng vô phong đấu tranh đại chiến vừa qua khỏi, trăm phế đãi hưng, các cung đều ở bận rộn —— trừ bỏ vũ cung.
Cung tím thương ở vội vàng kiểm kê còn lại vũ khí, bổ tề cùng nghiên cứu chế tạo tân vũ khí; cung thượng giác ở vội vàng kiểm kê tổn thất cùng nghỉ ngơi chỉnh đốn cửa cung ngoại cửa hàng, còn phải đem trên giang hồ vô phong còn sót lại thế lực thanh trừ sạch sẽ, còn có mấy cái mặt khác giang hồ môn phái nhìn thấy cửa cung đại thắng, đều nghĩ đến giao hảo, cái này cũng đến xử lý; cung xa trưng vội vàng trị liệu người bệnh, gieo trồng các loại quý hiếm dược liệu, nghiên cứu độc dược cùng thuốc giải, đại chiến thời điểm dùng hết rất nhiều.
Bận bận rộn rộn cửa cung rốt cuộc có điểm nhân khí, đen nghìn nghịt kiến trúc sắc thái hiện giờ cũng ở người ra kẻ vào khi trở nên rực rỡ lên.
Ban ngày bận rộn, buổi tối hẳn là ngủ rất khá, nhưng là cung xa trưng lại ngủ không được.
Vật dễ cháy đã diệt đến chỉ còn một trản, ánh trăng cũng không phải rất sáng sủa, trong nhà đen như mực chỉ thấy được giống đóa cái nấm nhỏ dường như ánh nến, chiếu sáng lên địa phương bất quá bàn tay như vậy đại.
Nhưng là cung xa trưng vẫn là thần thái sáng láng, hắn trợn tròn mắt, nhìn chằm chằm trần nhà; xoay người, nhìn chằm chằm vách tường; lại xoay người, nhìn chằm chằm mơ hồ cãi ra hình dáng trong nhà bày biện.
Hắn đã mất ngủ rất nhiều thiên. Trợn tròn mắt đến hừng đông là thường có sự tình, nhưng là tới rồi ban ngày lại bắt đầu mệt rã rời, đặc biệt là sau giờ ngọ, chống khốn đốn đầu óc sửa sang lại y án, cuối cùng thật sự chịu đựng không nổi ngủ gật, còn không có nhắm mắt lại liền có người tới bắt dược, lại đến cường căng buồn ngủ đi xem bệnh.
Nhưng là buổi tối lại ngủ không được.
Vẫn luôn vô hạn tuần hoàn.
Trường kỳ thiếu giác làm cung xa trưng cả người đều không lớn thích hợp, đau nửa đầu vẫn luôn kéo dài tra tấn hắn, rõ ràng chỉ cần ngủ một đêm là có thể hảo, chính là ngủ không được.
Phiền. Bên trái huyệt Thái Dương thình thịch đau, cung xa trưng súc cổ, chưởng căn hung hăng ấn xuống huyệt Thái Dương, ý đồ đem trong đầu kia loạn nhảy thần kinh dừng lại, nhưng là phí công.
BẠN ĐANG ĐỌC
【 Giác Chủy 】 Cùng tác giả 4
General FictionCP Giác Chủy (Vân Chi Vũ) QT * cung xa trưng = Cung Viễn Chủy