Văn án

233 12 0
                                    

[ vân chi vũ ] xuyên thành Trịnh nam y sau ta công lược cung xa trưng
[云之羽] 穿成郑南衣后我攻略了宫远徵

Tác giả:Cá chép bạn đại thúc
作者 · 鲤伴大叔

Loại hình: Diễn sinh · ngôn tình - giả tưởng lịch sử tiểu thuyết - nữ chủ thị giác
Nhãn:Cường cường - Xuyên thư - Sảng văn - Tỷ đệ luyến - Biết trước -  BE
Vai chính: Trịnh nam y
Vai phụ: Cung xa trưng, thượng quan thiển, cung thượng giác, vân vì sam, công tử vũ
Một câu tóm tắt: Luyến ái não sau khi thức tỉnh, bắt đầu công lược chó con
Lập ý: Không đánh không quen nhau
Trạng thái: Đã ký hợp đồng / kết thúc 

Tóm tắt: Ta xuyên thư.

Xuyên thành đệ nhị tập liền ca pháo hôi vô phong thích khách Trịnh nam y.
Này một đời luyến ái não thanh tỉnh ta hạ quyết tâm, Liên hợp tỷ muội, lợi dụng cửa cung, sát tra nam, diệt vô phong.
Báo thù bước đầu tiên, đó là ở cửa cung dừng bước cùng, ôm cái đùi.
Ta nhìn nhìn, nhìn vân vì sam vẻ mặt ngây ngô cười công tử vũ, Đỡ đỡ trán, đến!
Bị nữ chủ quang hoàn che giấu hai mắt luyến ái não, tổng làm ta nghĩ đến kiếp trước chết thảm chính mình, phi! Đen đủi!
Ta lại nhìn nhìn, dùng xem rác rưởi ánh mắt xem ta cung thượng giác, Đánh cái rùng mình, cũng liền thượng quan thiển loại này không muốn sống điên phê lòng dạ hiểm độc thỏ, có thể tại đây loại hung ác nham hiểm phúc hắc nam bên người lặp lại hoành nhảy!
Cuối cùng, ta nhìn nhìn bên cạnh nhìn cung thượng giác vẻ mặt ngây ngô cười cung xa trưng, Bề ngoài điên phê tàn nhẫn, nội tâm ngạo kiều vị thành niên tiểu chó con, mỉm cười đánh cái vang chỉ, liền hắn!

Dùng ăn chỉ nam:
1. Ngôi thứ nhất, nữ chủ Trịnh nam y, bàn tay vàng: Chế độc dùng độc + biết trước cốt truyện
2. Điên phê X điên phê, song cường, niên hạ
3. Vô thư cạnh, sam vũ dục tới, bóng đêm còn thấp quan xứng không hủy đi

[ Vân chi vũ ] Xuyên thành Trịnh nam y sau ta công lược Cung xa trưngNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ