🎄Que linda Navidad 🎄 1/3

88 12 25
                                    

.
.
.

En una casa en el país de Rusia dos cartas de invitación llegaron algo no muy común en esa tan solitaria casa Anna la Dama de compañías de ###, era la que recibía todas las cartas o paquetes que llegaba en esa familia, una función algo olvidada ya que nunca llegaba correo a esa casa, pero hoy iba a ser la excepción

Anna: Хо, два письма, одно джентльмену и одно даме... лучше было бы посоветоваться с дамой, прежде чем идти к кавалерy (Ho, dos cartas, una para el señor y otra para la señorita... será mejor consulta con la señorita antes de ir con el señor) *se va*

Anna va a la habitación de ### y pasa para preguntarle sobre las cartas

Anna: Мисс, мисс, пришло два письма, одно для джентльмена, другое для вас. Должен ли я передать ваше письмо джентльмену? (señorita, señorita han llegado dos cartas, una para el señor y una para usted, ¿Le entrego su carta al señor?)

###: Подожди, посмотрю Сердечно прошу вас в виде подарка присутствовать на рождественской вечеринке в этом году 25 декабря текущего года, всех (espera déjame ver *agarra las cartas y empieza a leer* Se le pide cordial mente por medio del presente su presencia en la fiesta de Navidad de este año en el día 24 de diciembre a las 10:00pm, todos los countrys está invitando y si gustan pueden traer un acompañante ya sea humano o una mascota. La esperamos en las instalaciones de la ONU la fecha acordada)

### también leyó la carta de #. #### y decía lo mismo, pero, con otras palabras

Anna:  Итак, мисс, могу я передать вам письмо, сэр? (¿entonces, señorita si le entrego la carta al señor?)

###: нет, он не должен знать об этой вечеринке (no, él no se debe de enterar de esta fiesta)

Anna: ¿что вы планируете, мисс? (¿que planea señorita?)

###: Я планирую пойти на вечеринку и.… провести с ним Рождество... это все, что я хочу, Аnnа. (lo que planeo es ir a esa fiesta y.… pasar una Navidad con el... eso es lo único que quiero Anna)

Anna: Я понимаю, мисс, я думаю, вам стоит уйти сейчас, может быть, купить номер в отеле, чтобы остаться там, или пойти одной на вечеринку и вернуться... хотя вы хотите пойти и подарить молодому бу (comprendo señorita, yo creo que debería ya irse, no se talvez comprar una habitación de Hotel para quedarse allá o ir solo a la fiesta y regresarse... aunque lo que quiere es irse a ver al joven bueno ya no es tan joven)

###: Если она уже не такая молодая, я не знаю, что я буду делать, я просто буду нести рюкзак со сменой одежды, платьем, каблуками, украшениями и мобильным телефоном, и только это (si ya no es tan joven, yo no sé qué haré, solo llevare una mochila con un cambio de ropa, un vestido, tacones, joyería, dinero y mi celular, solo eso)

Anna: Ну, мисс, ¿а какое оправдание вы скажете джентльмену? (¿bien señorita, pero que escusa le dirá al señor?)

 Un Amor Complicado Nazi x UrrsDonde viven las historias. Descúbrelo ahora