Глава 33

272 28 0
                                    

Пробиваясь к ведьме

Юнги ван Мин.

Чуть ранее

Ректор был в ярости. Его ведьма оказалась в опасности, а он никак не мог до нее добраться. Дверь библиотеки оказалась непреодолимым препятствием на его пути. Зачаровывали ее лучшие маги древности, ведь за ней скрывались бесценные фолианты. Он скорее стены разберет по камешку, чем вынесет эту дверь.

Кстати, неплохая идея...

– Бруно, успокойся, – друг стоял рядом и держал за ошейник бесновавшегося пса.

Огурчик метался рядом и, когда ректор не пытался вынести дверь магией, пытался выбить ее вручную. Но дверь иногда светилась магическим светом и оставалась на месте.

«Поторопись...» – внезапно пронеслось на грани восприятия дракона, и он понял, что Дженни его зовет. Он даже не пытался понять, как они начали чувствовать друг друга так быстро, без близости, но это не имело сейчас значения.

Она была в опасности, и она его звала!

Взревев не хуже своего дракона, ректор направил на косяк двери такую мощную волну силы, что и косяк, и стену на полметра вокруг двери развоплотило. Дверь еще несколько секунд одиноко постояла на месте, ничем более не удерживаемая, а потом с грохотом, подняв тучу пыли, провалилась внутрь.

В образовавшемся проеме мелькнуло испуганное лицо библиотекаря, и он завопил:

– Стоять! Сюда нельзя! Редчайшие фолианты не терпят такого обращения!

– Зурб, или ты ведешь нас к потайному ходу, – пророкотал разъяренный дракон, – или я тебя убью.

– Шоб вы знали, кто только ни угрожал бедному Зурбу, а он ничего, живее всех живых! – выкрикнул демон и исчез.

И в ректора полетели всевозможные предметы, находившиеся в библиотеке и не связанные с книгами. Раздавшийся сразу везде демонический хохот завершил картину.

– Зря, Зурб. Со мной твои демонические финтифлюшки не пройдут, – и дракон ударил воздушным молотом по казавшемуся пустым месту.

Демон стал видимым. Он шатался и пытался собрать глаза в кучку, шипел и скалил острые зубы:

– Не пущу! Не велено! – и снова исчез.

Для дракона проделки демона из не самых высоких кругов Нижнего мира не были хоть сколько-нибудь стоящей проблемой, но отвлекали, не давая сосредоточиться на главном. По дороге к тайному ходу ректор пытался щадить книги и стеллажи, но демона из-за этого никак не удавалось прибить или поймать. Решив, что по-настоящему ценные фолианты в любом случае защищены магией, он подловил Зурба за очередным стеллажом и, разрушив полки, захватил демона в магическую ловушку. Как же в этот момент ему хотелось прихлопнуть его на месте!.. Но ректор сдержался и передал его магистру эр Чону. Друг знает, что с ним делать, а отвлекаться на демона нет времени Бруно почти привел их к часам в виде закатного солнца, образ которых умудрился передать своему хозяину.

ℝ𝕖𝕜𝕥𝕠𝕣𝕦 𝕓𝕠𝕝❜𝕤𝕙𝕖 (𝕟𝕖) 𝕟𝕒𝕝𝕚𝕧𝕒𝕥❜Место, где живут истории. Откройте их для себя