«Будьте осторожны, чтобы не уколоться в руку», — спокойно сказал Си Цзиньпин.
Услышав это, большой еж тихонько зачирикал, как будто защищаясь. Хэ Руге впервые услышал крик ежа и нашел его странным: «Я знаю, что ты не причинишь мне вреда», - он утешил большого ежа.
Уговорив большого ежа, Хэ Руге поднял голову и посмотрел на господина Си. Под этим углом он мог видеть нижнюю челюсть господина Си красивой формы и ноздри, похожие на маленькие сердечки. Хэ Руге забыл, где видел описание носа. Он слышал, что ноздри, если смотреть под этим углом, выглядят вертикальными. По сравнению с круглыми или плоскими ноздрями такой нос более красив.
Ноздри г-на Си подняты, и волосы на носу не выставлены... Эй, почему я должен обращать внимание на этот вопрос?
Как только эмоции Хэ Руге вспыхнули, он подсознательно сжал розу в ладони. Шипы розы впились в руку Хэ Руге. Было немного больно, но несерьезно. Вытекла небольшая капля незначительной крови.
Оказывается, осторожное укалывание рук относится не только к гигантскому ежу, но и к розе. Что ж, если ты действительно не послушаешься старика, ты сильно пострадаешь. Интересно, рот г-на Си — это вороний рот?
Хэ Руге не собирался сообщать об этом господину Си, поскольку у него было предчувствие, что господин Си будет недоволен, когда увидит, что его руку укололи. Поэтому Хэ Руге сделал вид, что ничего не произошло, и взял розу другой рукой. В любом случае, г-н Си был намного выше его, даже если бы у г-на Си были глаза на затылке, другая сторона не смогла бы увидеть маленькую дырочку в ладони его слегка сжатого кулака.
Хэ Руге шел рядом с ногами г-на Си. Когда он шел, длинные ноги перед ним внезапно остановились. Прежде чем Хэ Руге смог остановить машину, он смог только ударить г-на Си по ногам. Как раз в тот момент, когда он подумал, что собирается это сделать. ударился о столб, - мужчина перед ним быстро присел на корточки и раскрыл руки, чтобы обнять его.
Движения быстрые, выражения естественные, координация хорошая, совсем как ребенок Хэ Руге, бросающийся к нему на руки, о нет, это должно быть ласточка, бросающаяся в лес.
Руки г-на Си всегда твердые, потому что он носит военную форму, а складки на военной форме твердые. Его нос плотно коснулся груди господина Си, и металлический запах значка с головой тигра на его груди задержался на кончике его носа. Хэ Руге прикрыл нос, и господин Си поднял его на руки.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
[26-175] Что делать, если я стану кои и упаду в ванну Бога-мужчины
FantasyНачало [с 1 главы до 25] читайте у @Miranda676 Всего глав: 145 глав + 30 экстр Гугл перевод с китайского Без редакта, до конца Описание: Хэ Руге увлекался развивающей любовью игрой «Твой эксклюзивный любовник» и был очарован сексуальным и провокацио...