Това са старите заглавия на останалите книги от "Град на мира".
Реших изобщо да не осъществявам "Джахангар" като самостоятелна книга, а да го интегрирам като част от "Престол от тръни.
"Розата на Константинопол" е за периода от брака на родителите на Абдуллах, Мехмет и Фатима до началото на "Престол от тръни". В момента работно заглавие е "Светлината на халифата" или просто "Светлина".
"Испанска роза" обхваща периода, който исторически би трябвало да бъде Анархията в Самара и Робския бунт, затова и новото работно заглавие е "Анархия".
Както казах и във въведението на "Престол от тръни" обаче, цялата трилогия има алтернативноисторически характер. Т.е. взела съм един любим на историците въпрос "Какво щеше да стане, ако Абасидският халифат не започне процес на упадък през IX век?" и съм базирала книгите си на него, така че в "Анархия" е ключовия момент, в който моите оригинални герои (OCs) изместват неуспешните реални халифи и по този начин спасяват империята.
Преди да започна с пренаписването на "Пустинна роза", сега известна като "Престол от тръни", трилогията се казваше "Халифатът на жените", а още преди това най-първото заглавие беше "Рози", затова всяка една от книгите съдържаше думата "роза" в заглавието си - "Пустинна роза", "Розата на Константинопол", "Испанска роза". Реших да го променя, защото оставяше силно впечатление, че основни са само женските персонажи, а това не е така.
![](https://img.wattpad.com/cover/361532757-288-k426213.jpg)
YOU ARE READING
Информация за проектите ми
RandomИнформация за всички активни, замразени, изтрити, подлежащи на редакция или предстоящи проекти.