The Smallest Man Who Ever Lived

84 9 1
                                    


--

Was any of it true?
Herhangi biri doğru muydu?

Gazing at me starry-eyed
Bana çok romantik bir şekilde bakıyorsun

In your Jehovah's Witness suit*
Yehova Şaitlerinin giydiği takım elbisenle

Who the fuck was that guy?
O adam da kimdi öyle?

You tried to buy some pills
Biraz uyuşturucu hap alamaya çalıştın

From a friend of friends of mine
Benim bir arkadaşımın arkadaşından

They just ghosted you
Ama seni sadece görmezden geldiler

Now you know what it feels like
Şimdi bunun nasıl hissettirdiğini biliyorsun

And I don't even want you back, I just want to know
Ve seni geri bile istemiyorum, yalnızca bilmek istiyorum

If rusting my sparkling summer was the goal
Amacının parlayan yazımı paslandırmak olup olmadığını

And I don't miss what we had, but could someone give
Ve sahip olduğumuz ilişkiyi özlemiyorum ama birisi iletebilir mi

A message to the smallest man who ever lived?
Bu zamana kadar yaşamış en küçük adama bir mesaj?

You hung me on your wall
Beni duvarına astın

Stabbed me with your push pins*
Raptiyelerinle beni bıçakladın

In public, showed me off
İnsan içinde benimle gösteriş yaptın

Then sank in stoned oblivion*
Sonradan beni uyuşturucu yüzünden unutup gittin

'Cause once your queen had come
Çünkü asıl kraliçen geldiğinde

You'd treat her likе an also-ran
Bana önemsiz biri gibi davrandın

You didn't measure up
Beklentileri karşılayamadın

In any measurе of a man*
Hem de hiçbir erkeklik vasfında

And I don't even want you back, I just want to know
Ve seni geri bile istemiyorum, yalnızca bilmek istiyorum

If rusting my sparkling summer was the goal
Amacının parlayan yazımı paslandırmak olup olmadığını

And I don't miss what we had, but could someone give
Ve sahip olduğumuz ilişkiyi özlemiyorum ama birisi iletebilir mi

A message to the smallest man who ever lived?
Bu zamana kadar yaşamış en küçük adama bir mesaj?

Were you sent by someone who wanted me dead?
Beni ölü isteyen biri tarafından mı gönderildin?

Did you sleep with a gun underneath our bed?
Yatağımızın altında bir silahla mı uyudun?

Were you writin' a book?
Bir hikaye mi uyduruyordun?

Were you a sleeper cell spy?*
Yoksa gizli bir ajan mıydın?

In fifty years, will all this be declassified?
Elli yıl içinde mi bunların hepsi cevaplanmış olacak?

And you'll confess why you did it
Ve neden yaptığını itiraf edeceksin

And I'll say, "Good riddance"
Ve bende "Hele şükür" diyeceğim

'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden
Çünkü artık çekici değildi bir kere yasak ilişki olmaktan çıktığında

THE TORTURED POETS DEPARTMENT (Türkçe Çeviri)Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin