3.
Когда Чжуан Нань проснулся, у него начала раскалываться голова.
Вчера вечером на праздничной вечеринке в его честь все с особым усилием продолжали наливать ему выпивку, и он даже почти не бредил, когда уходил.
К счастью, небольшая настороженность, которая у него еще оставалась, позволила ему сохранить свою невинность, так как в машине он смог не ответить на приставания секретарши.… Служебные романы запрещены, так что сегодня ему придется кого-то уволить.
Он, не открывая глаз, растянулся на кровати.
В комнате было очень тепло, кровать была такая мягкая словно он мог погрузиться в нее еще глубже, и пышное одеяло укрывало его. Ему было так удобно, что он некоторое время бездельничал. Он унюхал плывущий в воздухе сладкий аромат, слабый след шампуня смешанного с мытьем тела.
Подождите секунду.
Внезапно в его голове раздался раскат грома, и Чжуан Нань открыл глаза.
В поле его зрения попала странная комната.
В ней находилось несколько больших книжных полок до краев заполнявших комнату, в которой первоначально было много места. Плотные занавески закрывали окно, свет через них никак не проникал. В комнате не было особенно большого количества вещей, но и их было не слишком мало. У хозяина этой комнаты, похоже, было какое-то невротическое ОКР. Он был аккуратно окружен разными вещами, но остановился ровно перед тем, как пересечь черту «слишком много».
К счастью, в комнате все же была теплая и живая атмосфера, которая не заставит кого-нибудь подумать, что это угнетает.
Внезапно всплыли остатки его разбитых на части воспоминаний. Вчера вечером секретарша сопроводила его обратно в подземный гараж. Она придвинулась к нему, желая выпросить поцелуй. Едва не сойдя с ума, он в тоже мгновение ее оттолкнул, сделал замечание и отослал прочь. Он в спешке пошел вверх по лестнице, расходуя последние силы. Он с большим трудом добрался до своей двери, но обнаружил, что оставил ключи в машине.
Чжуан Нань сначала хотел немного посидеть, чтобы набраться сил, а потом спуститься вниз и взять ключи. Кто же знал, что он вот так заснет…
Его ключи не могли прилететь к нему сами по себе, чтобы открыть ему дверь, и стало ясно, что это его новый сосед.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Сосед (Новелла)
RomanceАвтор - Qing Du Переводчик - GinMIsai Опесание - Крайне социально встревоженный Линь Вэнь поприветствовал нового соседа. И однажды он столкнулся с ним в дверях. "А он довольно симпатичный"... и Линь Вэнь попятился назад...