Autore: Centimillimental
Anno: 2019
Brano: anime openingTesto:
君が置いてったものばっかが
僕のすべてになったの
Kimi ga oitetta mono bakka ga
Boku no subete ni natta no
Ciò che ti sei lasciato dietro
È diventato tutto per me[MUSICA]
心に刺さったままの傷を
携えて日々は続いてゆく
無理に抜き取れば止めどないから
きっとこのままでいい
Kokoro ni sasatta mama no kizu wo
Tazusaete hibi wa tsuzuite yuku
Muri ni nukitoreba tomedonai kara
Kitto kono mama de ii
Continuano i giorni che portano con loro
Le cicatrici ancora incise nel mio cuore
Se le rimuovessi con la forza sarebbero infinite
Quindi di sicuro va bene così雨 晴れ 曇り
春夏秋冬
365日
どれも君が宿る
Ame hare kumori
Shunkashuutou
Sanbyakurokujuugo nichi
Dore mo kimi ga yadoru
Ci sia la pioggia, il sole o le nuvole
In primavera, estate, autunno o inverno
365 giorni l'anno
Tu vivi in ognuno di essi深くえぐって
そのついでにいっそ記憶も奪ってよ
届かない声ばかりがまた
僕を締め付けるんだよ
深く探って
ねぇ 僕の中の痛みも見てよ
君が置いてったものばっかが
僕のすべてになったの
Fukaku egutte
Sono tsuide ni isso kioku mo ubatte yo
Todokanai koe bakari ga
Mata boku wo shimetsukeru n'da yo
Fukaku sagutte
Nee boku no naka no itami mo mite yo
Kimi ga oitetta mono bakka ga
Boku no subete ni natta no
Scava in profondità
E già che ci sei ruba anche i miei ricordi
Solo voci irraggiungibili
Mi legano di nuovo
Cerca in profondità
E guarda anche il dolore dentro di me
Ciò che ti sei lasciato dietro
È diventato tutto per me[MUSICA]
絆や希望は眩しすぎて
うまく目を開けてられなくても
片っぽや薄目でもいいからさ
ちゃんと捉えてなくちゃ
Kizuna ya kibou wa mabushisugite
Umaku me wo aketerarenakute mo
Katappo ya usume demo ii kara sa
Chanto toraetenakucha
Legami e speranze sono troppo abbaglianti
Ma anche se non riesco ad aprire bene gli occhi
Non importa se sono unilaterali o deboli
Devo afferrarle come si deve雨 晴れ 曇り
春夏秋冬
365日
どれも君が残る
Ame hare kumori
Shunkashuutou
Sanbyakurokujuugo nichi
Dore mo kimi ga nokoru
Ci sia il sole, la pioggia o le nuvole
In primavera, estate, autunno e inverno
365 giorni l'anno
Tu rimani in ognuno di essi夢で逢えたって意味ないの
君がここにいないの
何度も繰り返し見る
またあの日の面影よ
ずっと会いたくて
気付かなぬように 心殺してるの
君が置いてったものばっかなんだよ
いまでも いつまでも
Yume de aetatte imi nai no
Kimi ga koko ni inai no
Nando mo kurikaeshi miru
Mata ano hi no omokage yo
Zutto aitakute
Kizukanu you ni kokoro koroshiteru no
Kimi ga oitetta mono bakka nanda yo
Ima demo itsumade mo
Non ha senso averti incontrato in sogno
Perché tu non sei qui
Vedo ancora e ancora
I ricordi di quel giorno
Voglio sempre incontrarti
E senza accorgermene uccido il mio cuore
Ciò che ti sei lasciato dietro è
Ora e per sempre聞こえてる まだリアルんだ
君の呼吸を代わりに担っていく
きっとそうしていく
ずっとそうしていく
聞こえてる まだリアルな
君の心臓を代わりに背負っていく
君が僕になる
僕が君になる
Kikoeteru mada real na
Kimi no kokyuu wo kawari ni natteiku
Kitto sou shiteiku
Zutto sou shiteiku
Kikoeteru mada real na
Kimi no shinzou wo kawari ni seotteiku
Kimi ga boku ni naru
Boku ga kimi ni naru
Riesco a sentirlo, è ancora reale
Mi farò carico del tuo respiro al posto tuo
Lo farò di sicuro
Lo farò sempre
Riesco a sentirlo, è ancora reale
Mi prenderò cura del tuo cuore al posto tuo
Tu diventerai me
Io diventerò te雨 晴れ 曇り
春夏秋冬
365日
Ame hare kumori
Shunkashuutou
Sanbyakurokujuugo nichi
Ci sia il sole, la pioggia o le nuvole
In primavera, estate, autunno e inverno
365 giorni l'anno雨 晴れ 曇り
春夏秋冬
365日
どれも君を思う
Ame hare kumori
Shunkashuutou
Sanbyakurokujuugo nichi
Dore mo kimi wo omou
Ci sia il sole, la pioggia o le nuvole
In primavera, estate, autunno e inverno
365 giorni l'anno
Penso a te in ognuno di essi深くえぐって
そのついでにいっそすべて奪ってよ、って
嘆いたあの夜の願いを
そっと閉じ込めとくから
深く潜って
その奥に眠る君を守るよ
君が置いてったものばっかが
僕のすべてになったの
Fukaku egutte
Sono tsuide ni isso subete ubatte yo, tte
Nageita ano yoru no negai wo
Sotto tojikometoku kara
Fukaku mogutte
Sono oku ni nemuru kimi wo mamoru yo
Kimi ga oitetta mono bakka ga
Boku no subete ni natta no
Scava in profondità
E già che ci sei ruba tutto quanto
Perché chiuderò silenziosamente il desiderio
Di quella notte in cui mi sono lamentato
Inoltrati in profondità
Proteggerò il te che dorme lì in fondo
Ciò che ti sei lasciato dietro
È diventato tutto per me君が置いてったものばっかが
僕の命になったの
Kimi ga oitetta mono bakka ga
Boku no inochi ni natta no
Ciò che ti sei lasciato dietro
È diventato la mia vita
STAI LEGGENDO
Given songs
General FictionOpening, ending, insert songs... ditene una e c'è, l'importante è che abbia a che fare con l'anime (quindi no live action). Metterò sia il testo in giapponese che la traduzione, con l'eventuale versione ridotta segnalata in grassetto N.B: le traduzi...