Within the quiet chambers of the heart,
Lies the weight of burdens past,
Guilt and remorse like heavy chains,
Binding us to shadows cast.But the gentle whispers of forgiveness,
Offer a path to freedom's shore,
A chance to unshackle the soul,
And open wide the prison door.For to forgive is not to forget,
But to release the hold of pain,
To untangle the knots of regret,
And let healing reign.Within the tender embrace of self-compassion,
We find the courage to let go,
To surrender the need for perfection,
And embrace the beauty of the unknown.So let us cast aside the anchors of shame,
And set sail on the winds of grace,
For in forgiveness, we find liberation,
And the promise of a brighter place.------
Au sein des chambres silencieuses du cœur,
Gît le poids des fardeaux passés,
La culpabilité et les remords comme de lourdes chaînes,
Nous liant aux ombres projetées.Mais les doux murmures du pardon,
Offrent un chemin vers le rivage de la liberté,
Une chance de délier l'âme,
Et d'ouvrir grand la porte de la prison.Car pardonner n'est pas oublier,
Mais relâcher l'emprise de la douleur,
Défaire les nœuds du regret,
Et laisser régner la guérison.Au sein de l'étreinte tendre de la compassion envers soi-même,
Nous trouvons le courage de lâcher prise,
De renoncer au besoin de perfection,
Et d'embrasser la beauté de l'inconnu.Alors, laissons de côté les ancres de la honte,
Et mettons les voiles sur les vents de la grâce,
Car dans le pardon, nous trouvons la libération,
Et la promesse d'un endroit plus lumineux.

YOU ARE READING
Une Journée
PoesiaDive into a whirlwind of emotions with this collection of free verse poetry! From the highs of love to the lows of despair, each poem captures the rollercoaster ride of feelings that define our lives. Whether you're navigating the complexities of li...