Tóm tắt

266 9 1
                                    

Vân Chi Vũ: Ý tại ngôn ngoại
Tác giả: Tiểu hài tử phiền não

云之羽:弦外之音
作者:小孩的烦恼

Nguyên sang chuyện xưa Vô phong người thừa kế x nổi tiếng giang hồ Cung nhị tiên sinh ( song cường giả thiết )

Âu Dương vọng thư x Cung thượng giác

Nữ chủ võ công cao cường, thân pháp phiêu dật, lòng có lả lướt thất khiếu, bị vô phong thiết kế tiến vào cửa cung sau gả cùng cung thượng giác làm vợ, người ngoài trong mắt vọng thư là ưu nhã thoả đáng, nhất cử nhất động rất có thế nữ phong phạm khuê tú, mà ở Cung thượng giác trong mắt chính là một cái ái làm nũng yêu cầu bị che chở nữ hài, ở xa trưng đệ đệ trong mắt tẩu tẩu là mọi mặt chu đáo hiền nội trợ...

[ đại sát tứ phương sau vọng thư bổ nhào vào Cung thượng giác trong lòngực...]

Vọng thư: Phu quân ~ đau quá

Cung thượng giác: Ai dám thương ngươi, lập tức ngay tại chỗ chém giết...

[ xa trưng đệ đệ chịu ủy khuất, vọng thư ở một bên thuận mao...]

Vọng thư: Đệ đệ còn nhỏ, có đôi khi không cần như vậy hiểu chuyện, ai muốn khi dễ ngươi, đánh trở về đó là, ta và ngươi ca cho ngươi chống lưng...

Cung xa trưng: Tẩu tẩu là trên đời này tốt nhất tẩu tẩu, chỉ có hắn xứng đôi ta ca ~

[ thượng quan thiển bị bắt ]

Thượng quan thiển: Ngươi có thể bảo ta bất tử sao?

Vọng thư: Ta có thể, hơn nữa bảo ngươi không chịu khổ...

[ áo tím phát hiện vọng thư trên cổ dấu hôn...]

Ở vào hắc hóa bên cạnh áo tím: Thủy linh linh đại tiểu thư bị đại móng heo củng...

Vọng thư: Áo tím tỷ tỷ, ta mang theo ngươi thích nhất điểm tâm, ngươi nếm thử còn có hay không đã từng hương vị...

Áo tím: Nháy mắt bị thuận mao

Câu chuyện này Thượng quan thiển cp Hàn quạ thất, mặt khác cp bất biến # mỗi ngày canh một

Đang ra...

Vân Chi Vũ: Ý tại ngôn ngoạiNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ