1 сезон 1 серия «Первый снег»

19 3 0
                                    

Описание серии: Девушка готовится стать гейшей, но превращается в кицунэ – лисицу-оборотня. Теперь её преследуют… не только люди.

Мацуо Басё: Первого снега горсть не сумеет склонить лист гладиолуса…

Триста четырнадцатая осень эпохи Ириса в империи Нойрё выдалась холодной. Небо над постоялым двором «Белая цапля» быстро темнело. По-зимнему ледяной ветер шевельнул волосы Мэй, забрался под воротник. Стало неуютно и тревожно. Она подумала…
Мэй: «Проверить багаж и скорее вернуться к госпоже Сумико».
Зябко поежившись, девушка быстро направилась к повозке, на которой приехала со своей наставницей.
Во дворе оказалось еще несколько крытых телег, видимо, прибывших позже. Рядом был разложен костёр, вокруг сидели воины. Вечерние сумерки бросали тени на лица, сделав их неприятными и грубыми.
  Мэй: «У того, что слева, два меча. Самурай.»
Проходя мимо, она опустила взгляд. Её окликнули…
  Самурай: Постой.
Мэй обернулась, склонившись в почтительном поклоне.
  Самурай: Возьми флягу, напои его.
Только теперь она обратила внимание – за кругом света, на одной из повозок, стояла клетка, в которой находился скованный человек. Слишком легкая для этой погоды одежда была грязной и кое-где порвалась. Израненные кандалами руки покрывала корка запёкшейся крови. Но на бледном лице живо горели злые глаза. Девушку словно иглой кольнул цепкий взгляд пленника…
  Пленник: …
  Мэй: «Надменная гордость, будто он не в клетке сидит… Вдруг убийца?».
  Самурай: Эй, не слышала, что я велел?
  Мэй: Простите, господин… Я сейчас.
Один из воинов протянул флягу.
  Мэй: «Глупо перечить самураю».
  Мэй взяла, набрала воды из бочки, стоявшей у конюшни. Затем медленно подошла к преступнику.
  Пленник: Не бойся, не съем.
Он прислонился к решетке. Голос оказался шершавым, будто галька перекатывается.
  Пленник: Ближе. Сама пои, у меня пальцы затекли.
Девушка осторожно просунула флягу между прутьями, разбитые губы мягко прижались к горлышку.
  Пленник: …
Рука Мэй дрогнула. По подбородку пленника побежала капля. Он неожиданно улыбнулся.
  Пленник: Не бойся меня, майко.
  Мэй: Что? Как ты?..
  Пленник: Как я понял? Глаза есть. Ты ученица гейши. Когда подъезжал наш обоз, заметил вас в окне. Та женщина – твоя наставница?
  Мэй: Да.
  Самурай: Эй! Что ты там бормочешь?
Преступник подмигнул девушке. Насколько позволяла клетка, сдвинулся так, чтобы Мэй не заслоняла от него самурая.
  Пленник: Говорю, позор мне. Меня поймали убогие слепцы.
  Самурай: Попридержи язык, если хочешь прожить еще несколько дней.
  Пленник: Ничего ты мне не сделаешь. Ты должен отвезти меня в город живым.
  Самурай: На казнь можно доставить и без языка!
В презрительном взгляде пленника не было и тени страха.
  Пленник: На слепца не обижайся, правда не должна оскорблять благородного мужа. Не заметил как плавно девочка двигается? Ты хоть взгляни на красный воротник. Это будущая гейша, а ты, как служанку, заставляешь её подносить воду разбойнику.
Человек в клетке ядовито рассмеялся, сказал Мэй…
  Пленник: Спасибо.
Она вернулась к костру.
  Самурай: Ты действительно майко?
  Мэй: Да, господин.
Самурай недовольно поморщился. Пойми он сразу, что перед ним актриса, не стал бы отдавать приказ. Однако теперь разумеется, извиняться не стал.
  Самурай: Я не держу тебя.
  Мэй: Благодарю.
Она поспешила к повозке. Со стороны конюшни ей на встречу прошёл ещё один воин.
  Незнакомец: …
Пока убеждалась, в порядке ли багаж, болтливый возница сказал, что тот человек – ронин и приехал только что один. Больше не задерживаясь, девушка вернулась в зал. Наставница выглядела встревоженной. Мэй села напротив. По ногам ощутимо тянуло сквозняком.
Госпожа Сумико: Почему так долго? Я просила проверить наш багаж, а не всех гостей «Белой Цапли».
Мэй: Багаж в порядке, госпожа.
Мэй изящно пригубила горячий чай. Потом спокойно пояснила…
Мэй: Во дворе остановились солдаты. Командует самурай. Они везут в город пленника. Меня попросили подать ему воды. Я решила не перечить.
Госпожа Сумико: Правильно. Им не отказывают. Он… больше ничего не хотел от тебя?
Мэй: Нет.
Наставница одним взглядом указала на воина, занявшего дальний угол…
Госпожа Сумико: Он с ними?
Мэй: Нет, это вроде бы ронин, и сам по себе.
Сумико прошептала так тихо, чтобы её услышала только ученица…
Госпожа Сумико: Ронины… Разбойники… Ещё и самураи… Мы почти добрались домой… Всё чудесно складывается. Не зря поехали так далеко. Ты будешь неотразима в своём кимоно.
Мэй: «Скоро мне предстоит надеть его по случаю мидзуагэ – обряда, после которого стану… стану женщиной. Госпожа Сумико говорит, денег, которые я получу, возможно, хватит выплатить школе весь долг за обучение. И тогда меня введут в дела. Я буду гейшей… Почему же так сложно радоваться?».
Госпожа Сумико: Меньше всего сейчас мне хотелось бы попасть в неприятности.
Мэй бесстрастно заметила…
Мэй: Разве лучше было бы попасть в неприятности раньше?
Наставница стукнула её по голове сложенным веером. Не сильно, для порядка. Хлоп.
Госпожа Сумико: Не умничай. Мне надо лучше за тобой приглядывать. Ешь и идем спать. Хозяин сказал, нам дадут отдельную комнату.
Мэй: Это хорошо. Не придётся ночевать в общем зале. Здесь пол холодный.
Брови девушки слегка сдвинулись, обозначив недовольство. Сумико тут же произнесла…
Госпожа Сумико: Никто не любит хмурых и ворчливых женщин.
Она перешла на заговорщический шёпот…
Госпожа Сумико: Очаровательно улыбайся, как я, и тогда никто не заподозрит твоих истинных замыслов.
Наклонившаяся вперёд, чтобы лучше слышать, Мэй опять получила веером.
Мэй: Хи-хик.
Госпожа Сумико: Ах-ха.
Спутницы спрятали смех за широкими рукавами кимоно.

Легенда ивыМесто, где живут истории. Откройте их для себя