ADRIANNA GONZALEZ
~~~
Numéro inconnu-Hola, soy Lamine Yamal, me diste tu número ayer (salut c'est Lamine Yamal, tu ma donner ton numéro hier)
-Ah, sí, es cierto, ¿está bien?(ah oui c'est vrai ça va ?)
-¿Qué pasa y tú? ¿Tienes algo planeado para esta tarde? (Ça va et toi ? Est ce que tu a un truc de prévu cette après midi ?)
-Esta mañana estoy trabajando pero esta tarde no tengo nada planeado ¿por qué? (Ce matin je travaille mais cette aprem j'ai rien de prévu pourquoi ?)
-¿Te dirá que los dos vamos al parque? (Sa te dirai qu'on aille au parc tout les deux ?)
-¿Por qué no?¿A qué hora? (Pourquoi pas ? A quelle heure ?)
-No lo sé, ¿te parece bien a las 14?(je sais pas, à 14 heure sa te va ?)
-Perfecto hasta ahora (parfait a toute à l'heure )
Tu a renommé numéro inconnu
Lamine 😻~~~
*appel entrants*
Mais il on quoi à tous me parler aujourd'hui?
-¿Alla? ¿Quién es? (allo ? C'est qui ?)
Matthieu-Ni siquiera miraste a quién te llamó (T'as même pas regarder qui t'as appeler)
-Matthieu, ¿cómo estás? (Matthieu comment tu vas ?)
Matthieu-¿Qué pasa y tú? (ça va et toi ?)
-Está bien, pero ¿no conoces a Lamine Yamal? (ça va, mais dit tu connais pas Lamine Yamal ?)
Matthieu-Si es mi amigo, ¿por qué? (si c'est mon pote pourquoi ?)
-Porque lo vi ayer en su partido y le di mi número (Parce que je l'ai vu hier à son match et je lui ai filer mon numéro)
Matthieu-¿Realmente te vas a golpear amigo? ¿Pero no tienes un chico? (tu va vraiment te taper mon pote ? Mais t'as pas un mec ?)
-Si pero voy a dejarlo, es súper raro, me levanta brevemente para Lamine, fue él quien me pidió mi número, de lo contrario, ¿cómo está la tía? (Si mais je vais le quitter il est super bizarre sa me soule bref pour Lamine c'est lui qui m'a demander mon numéro, sinon comment elle va tata ?
Matthieu-ça va elle se sent mieux d'après le
Matthieu-ça va ella se siente mejor según el Doctor, ya no tiene nada, pero tiene que descansar (docteur elle a plus rien mais la faut qu'elle se repose)
-Ok, bueno, tengo que ir rápido a tu casa entonces
Matthieu-Lo digo como su pero la semana pro están mis amigos de la selección española que vendrán incluyendo Lamine se que es bastante lógico ya que es mi amigo tendrás que venir siempre tienes habitación aquí (je dis sa comme sa mais la semaine pro y'a mes amis de l'équipe d'Espagne qui vont venir y compris Lamine se qui est assez logique vu que c'est c'est mon pote t'aura qu'à venir t'as toujours t'as chambre ici) quand j'étais petite j'ai commencer ma scolarité en Espagne et quand ma mère a voulu partir pour s'éloigner de mon père car elle ne le supportait plus, elle n'as pas voulu que je me retrouve seul alors j'ai vécu avec ma tata je partait régulièrement au Brésil la voir bref donc c'est pour ça que j'ai ma propre chambre la bas