cap 20

243 27 3
                                    

.
.
.
•••

Sultán: alá es bueno, es maravilloso - abrí los ojos lentamente - alá es bueno, es maravilloso, tu nombre es Ahmed, tu nombre es Ahmed - Rasam se acercó, tomándolo - alá es bueno es maravilloso - sujeto al otro bebé - alá es bueno es maravilloso, tu nombre es Adam, tu nombre es Adam - beso su frente

_______________: son dos niños? - me miraron

Sultán; _______________, amor mío - se acercó, dejando a mi hijo en mis brazos, lo observé, Rasam se acercó, dejando también al otro bebé en mis brazos - alá te proteja - beso mi frente - diste a luz a dos príncipes, hiciste un buen trabajo sultana - tomo mi mano, sonreí, bueno ahora soy una sultana

Hürrem: que alá proteja a los príncipes - la observe, Fakria se acercó - estas telas los abrigara muy bien

_______________: gracias, sultana - Rasam tomo las telas

Mahidevran: alá les de mucha salud y felicidad - se acercó - este collar es un presente para ti - lo observé, lo dejo en la mesa de noche

_______________; muchas gracias sultana - se movió, volviendo a su puesto

Hatice; que alá proteja a los príncipes - la observé

_______________; amén - al terminar de darme todos sus bendiciones y deseos, se marcharon pues debían empezar el día Eid, yo me quedaría sola descansando, pues ni modo de levantarme como si nada después de dar a luz a dos príncipes

Rasam: como te sientes?

_______________; bien, cansada y adolorida, pero bien

Rasam: viste la cara de la sultana Hürrem - se sentó en la cama - nadie podia creer que diste a luz a dos príncipes, en verdad estás bendita - me senté, estire mi mano hacia el collar, lo observé

_______________; es hermoso, mira los detalles

Rasam: la sultana Mahidevran es muy linda contigo, quizá puedan ser amigas

_______________; quizá - mire las cunas - quién trajo esas cunas?

Rasam: son regalo de la sultana Hatice y las ropas, de la sultana Nurbanu, todos te trajeron algo, están felices por el nacimiento de los príncipes

_______________: todos menos claro, Hürrem y Mihrimah - deje el collar a un lado, pero eso no importa

Rasam: el príncipe Cihangir estuvo atento todo el tiempo, se la paso atrás de la puerta esperando que dieras a luz, estaba tan preocupado - la observé 

_______________; Rasam

Rasam: que? El te sigue amando, estoy segura - mire a mis niños

_______________; Ahmed y Adam - estos dormían - mis príncipes, mis amados príncipes - sonreí, me acomode nuevamente - voy a dormir un rato - asintió.

Al día siguiente, baje con cuidado de la cama, estaba mejor, ya no me dolía nada

Rasam; así, despacio

_______________; Rasam estoy bien, puedo hacerlo sola - me moví, yendo a las cunas - mis príncipes, mis amores - sonreí, tome a Ahmed - primero alimentare a Ahmed - observé a Rasam, asintió.

Después de alimentarlos, mis criadas me ayudaron a vestirlos, salí de los aposentos

_______________: el día es precioso, el invierno termino finalmente

Rasam: sí, es un milagro, cuando estabas dando a luz, parecía que el mundo se iba acabar - mire a otro lado  - oh, ahí esta el príncipe Cihangir - salimos al jardín, este estaba con su hijo, Mehmed y la nodriza, me acerque, al llegar la mujer hizo reverencia

_______________; Cihangir

Cihangir; ______________, estás viva - rodee los ojos

_______________; no iba a morir, pensé, pero no, al fin y al cabo si moría quien te molestaría siempre - sonrió de lado 

Cihangir: si mi madre te ve, te mandara de regreso a tus aposentos

_______________; y porque lo haría, no puede hacerlo

Cihangir; porque estás en tu periodo de recuperación después de dar a luz, no puedes salir en unas..tres semanas, si algo así - lo observé - y recuerdas, que ella es la primera mujer del sultán

_______________; la segunda, bueno la tercera, la primera fue Gulfem y la segunda Mahidevran

Cihangir; estás al tanto de la historia de este palacio

_______________: algo debe entretenerme - sonrió, mire a Ferjam, estaba sentada a su lado, sosteniendo a Mehmed

Cihangir: Ferjam lleva a Mehmed por el jardín

_______________: no es necesario, puede irse, yo lo sostendré - estire mis brazos, está me observo, lo tome, se levantó, hizo reverencia y se marchó, me senté donde estaba sentada, Mehmed jugo con mi collar

Cihangir: le agradas demasiado

________________; me alegro, me preguntó que opina su padre de mi - me miro, retiro la mirada, sonreí - te estaba buscando - me observo - quería darte las gracias por ayudarme, escuche que estuviste muy preocupado por mi toda la noche

Cihangir: no fue nada, felicidades por los príncipes, se parecen mucho a su majestad, es una pena que, ninguno haya sacado tus ojos - lo observé, mi pecho se acelero, mire a otro lado - cuando estábamos...hablando sobre Mehmed...que me ibas a decir? - lo mire

________________; bueno, es que, la noche de tu llegada, de la cena, cuando me marche escuche a Mehmed llorar, estaba llorando sin parar y eso me preocupo, Rasam y yo marchamos a los aposentos y lo encontramos solo, el pobre estaba hambriento - mire al pequeño - Rasam busco a tu nodriza, y mientras me quedé yo con el lo alimente, después de eso se quedó dormido

Cihangir: Ferjam nunca a dejado solo a Mehmed, te explico porque lo dejo solo?

_________________; según ella había dejado al príncipe dormido, así que se marchó a comer, pero no estoy segura, solo espero que no se vuelva a repetir

Cihangir; porque no me contaste?

_________________; ella dijo que te contaría, por eso no me entrometi - la mire, está nos observaba, al notar que la miramos, retiro la mirada - se ve que se han vuelto unidos - mire a Cihangir

Cihangir; quién - moví mi cabeza, señalando - Ferjam y yo? - asentí - no te confundas, ella solo es la nodriza de mi príncipe, solo soy amable con ella porque lo cuida no es por nada..pero..dime tú, porque preguntas, no será que acaso, estás celosa? - lo observé

_________________; ja, tonterías, celosa yo? - mire a otro lado

Cihangir; no? - negué - porque yo sí me muero de celos cuando te veo junto al sultán - lo observé

_________________; Cihangir..- paso un mechón de mi cabello atrás de mi oreja

XcontinuaraX



Mi salvación {Cihangir y tu}  ( el sultán )Donde viven las historias. Descúbrelo ahora