Глава 9. Ещё больше способов проучить подчиненного

68 12 6
                                    

Юй Ань зарылся в одеяло; руки, ноги и колени замерзли, поэтому пришлось свернуться калачиком, чтобы согреться. Сильный холод в разгар суровой зимы всегда становился неким осязаемым страданием, а эффект кондиционера ничтожно мал.

В тишине глубокой ночи Юй Ань слышал, как дыхание за спиной из тяжелого перешло к ровному: интервьюер, вероятно, уже успокоился и заснул.

Если бы это был обычный человек, получив такие тяжелые раны, ещё и бегая полночи, он давно бы не выдержал, но физическая сила интервьюера гораздо мощнее, чем у рядового человека.

Юй Ань постарался закрыть глаза, торопя себя погрузиться в сон, но в голове царил хаос. В прошлом ему было также тяжело заснуть до рассвета, только когда он обдумывал экспериментальные данные, безостановочно размышляя, страстно желая осуществить их на практике.

В сердце всё время был вопрос, который Юй Ань анализировал долгое время. Вопрос, касающийся того, почему он не может трогать интервьюера.

Почему нет? Неужели интервьюер может гарантировать, что сам абсолютно чист и не прибегал ни к одному коварному плану во время найма?

Злому человеку воздастся прикосновение злого человека, я злой человек, я сначала прикоснулся; неплохо прикасался снова и снова; если не прикасаешься — не прикасаешься зря. (см.прим.)

День близился к полудню, солнечный свет светил в глаза через щель в шторах, и Юй Ань пошевелил веками. Этот сон был очень глубоким; уже должно быть 12 часов.

Он перевернулся, но постель под рукой была ледяной, что немного отрезвило его.

Юй Ань на мгновение оцепенел, смотря в потолок. На протяжении многих лет каждый день просыпаясь, дом всегда был пуст. Ранее он ещё мог слышать голос соседа, выводящего собаку на прогулку, но к настоящему времени сосед тоже уже давно переехал.

Выйдя из спальни, Юй Ань потер глаза.

На обеденном столе стояла тарелка со свежеиспеченными медовыми булочками и кружка какао. Духовка и столовые приборы, которые только что использовались на кухне, уже были дочиста вытерты.

Багаж и хлам, наваленные в гостиной, были организованно приведены в порядок, книги и инструменты аккуратно разложены по категориям, и даже ковер пропылесосен так, что не осталось ни пылинки.

ERROR: Заря перерождения | 蝶变 | DIEBIANМесто, где живут истории. Откройте их для себя