Глава 5

9 0 0
                                    


ВИНСЕНТ

День тянулся, как ночной кошмар.
В мучительном темпе.

Зак несколько раз участвовал в телефонных конференциях по поводу предстоящего враждебного поглощения. Оливер занимался верховой ездой на скаковых лошадях и оральным сексом — возможно, одновременно.
   
Тем временем я поглощал куриные грудки и брюссельскую капусту, смывал горький привкус кофе с цикорием и запасался жевательной резинкой, требуя у консьержа марки «Мастика».
   
Когда я больше не мог откладывать неизбежное, я вышел из отеля, чтобы купить кольцо на погибель моей жизни.
   
Было очень важно, чтобы Даллас носила помолвочное кольцо как минимум в три раза больше того, что подарил ей ее бывший жених.
   
Это не имело никакого отношения к ней, а имело отношение только к тому, чтобы Мэдисон хотел нанести удар своим собственным ученикам всякий раз, когда она демонстрировала это на публике.
   
И если он окажется слишком тяжелым для ее нежных пальцев, ей придется справиться. Не то чтобы она когда-либо использовала их и действительно работала.
   
Я слышал шепот.

Моя будущая жена была чрезвычайно, заведомо, несравненно ленива.
   
Пока менеджер магазина снимал деньги с двухмиллионного кольца на моей безлимитной карте, а также со страховки, которая прилагалась к ней, мой телефон зажужжал от входящего звонка.
   
Мать.
   
Я нажал принять, но не удостоил ее словами.
   
— Ну что? — Вместо этого потребовал Винсент Хакер-старший. — Как дела?
   
Оставим отцу право не знать то, о чем половина Интернета уже сделала мемы.
   
К сожалению, если не откровенно неуклюже, я стал сенсацией в социальных сетях из-за того, что запятнал честь молодой женщины на балу дебютанток.
   
На самом деле, к большому уважению министерства обороны, я провел тридцать один год без единого изъяна.
   
Я подарил Даллас Таунсенд свой первый скандал; она подарила мне свое будущее. Это не казалось справедливым обменом и ознаменовало первый раз в моей взрослой жизни, когда я оказался в проигрыше, ну, хоть в чем-то.
   
И все из-за девушки, которая готова вскочить в белый фургон незнакомца, если это означает, что она может получить кусочек конфеты.
   
— Чапел-Фолс прекрасен. — Я выхватил бирюзовую сумку из рук продавца и вышел на тротуар. — Как дела?
   
— Винни, боже мой. — Отчетливый испуганный тон пронесся вперед, перехватив вызов. Несомненно, моя мать сжимала свои фирменные жемчужины, когда говорила. — Я не посылала тебя в Sidwell Friends, MIT и Гарвард, чтобы ты выучил отвратительный южный жаргон.
   
— Ты также не отправила меня в Sidwell Friends, MIT и Гарвард, чтобы я был простым финансовым директором в компании твоего мужа, и все же мы здесь.
   
Мы все знали, что я заслуживаю должности главного операционного директора, которую в настоящее время занимает другое проклятие моего существования, Брюс Эдвардс.
   
Мой отец проигнорировал мои раскопки.
   
— Ты нашел невесту? Помни, Винсент: нет невесты - нет компании.
   
Ах. Суть моей экзистенциальной проблемы.
   
В первую очередь, причина, по которой я оказался в этой влажной адской дыре.
   
В идеале я бы просто запятнал девушку Таунсенд и отправил Мэдисону несколько фотографий ее девственной крови на моих египетских простынях в качестве сувенира.
   
Случилось так, что в начале этой недели мои родители поставили ультиматум: найди себе невесту и остепенись, иначе должность генерального директора достанется непосредственно Брюсу Эдвардсу.
   
Брюс был побочным продуктом высокородного инбридинга в Массачусетсе. Девять лет в Milton Academy, четыре в Phillips Andover и две степени в Гарварде.

Мой темный Ромео [v.h]Место, где живут истории. Откройте их для себя