Глава 8

7 1 0
                                    


ДАЛЛАС

Мне казалось, что мой будущий муж использовал свой рот исключительно для того, чтобы жевать жвачку и злить меня.
   
Когда он не занимался последним, он занимался первым, довольствуясь тем, что всю дорогу до маленького аэропорта проводил в тишине.
   
Меня это устраивает.
  
Судя по тому, как он насмехался над моим чемоданом, полным книг Генри Плоткина в твердом переплете, он нарушил мое главное правило: никогда не доверять тому, у кого плохой вкус в книгах.
   
Как только мы прибыли, блестящий «Gulfstream G550» Винсентa ждал на взлетно-посадочной полосе. Мы втиснулись в пассажирскую тележку, которая проделала короткий путь от ангара до взлетно-посадочной полосы.
   
У трапа самолета он взял мой маленький чемодан и поднялся по ступенькам, не обращая внимания на то, что я иду босиком.
   
Я отомщу ему.
Но сначала мне нужно было найти свое место в Потомаке.
   
У меня уже был план.
Я знала кое-кого там.
Мэдисона.

Мы так и не разорвали помолвку. Не официально.
   
Сегодня утром мой папа позвонил своему папе и сообщил ему о цепочке событий (очевидно, опуская довольно нелестные моменты). Лихт уверяли, что поняли меня, обещая, что по-прежнему любят меня.
   
Мэдисон был врагом Винсента.
Мы могли бы отомстить ему вместе.
   
Когда я вошла в самолет, меня встретила группа мужчин. Мы прошли мимо кокпита, где двое привлекательных мужчин лет 30-ти обсуждали драфт-пик «Рэйвенс» прямо снаружи. Капитан и второй пилот.
   
В каюте Оливер фон Бисмарк развалился на кремовом диване, пил импортное пиво и смотрел что-то в своем телефоне.
   
Его лицо было серафимовым, почти херувимским. С красной мордашкой и светлыми локонами, закрученными вокруг ушей и лба.
   
Как уместно было то, что дьявол маскировался под совершенного ангела.
   
Хотя предложение стало Винсента самой большой новостью бала дебютанток, мельница слухов крутила истории о том, что Оливер залез под юбки как минимум трех местных разведенок.
В то же время.

Еще один высокий красивый мужчина в непринужденной униформе богатого мальчика из выглаженных брюк цвета хаки, классической рубашки и флисовой куртки сидел за компактным столиком и вел деловой разговор по телефону.
   
У него была первоклассная привлекательность. Человек, чьего внимания жаждали все, когда он входил в комнату.
   
— Оливер, Зак, это моя невеста, Даллас. — Винсент пренебрежительно представился, даже не удосужившись подойти к каждому из своих друзей по отдельности. — Даллас — Оливер и Зак.
   
Оливер поднял руку в приветственном жесте. Зак послал мне такую нетерпеливую и безличную улыбку, что меня можно было принять за горничную, обслуживающую его номера.
   
Винсент устроился в кресле.
   
— Устраивайся поудобнее. Взлет через десять минут.

Мой темный Ромео [v.h]Место, где живут истории. Откройте их для себя