Avant propos

29 5 8
                                    

Je ne suis pas l'auteure de l'histoire que vous allez lire mais seulement son humble traductrice : je suis fière de vous présenter la traduction de la merveilleuse fic de Runchrandom, What I Did On My Summer Vacation, by Kim Namjoon, Age 18 1/2. Si cette histoire vous plait et que vous souhaitez envoyer un petit message à l'auteur ou voter pour la fic originale, je vous mets le lien vers l'histoire en anglais sur le site AO3 : archiveofourown.org/works/15681363

Cette traduction a été entreprise il y une éternité, et il était grand temps qu'elle soit enfin publiée. J'ai honte de dire que neuf dixièmes du temps a été consacré à la relecture (ou plus précisément à procrastiner la relecture...). Si cette traduction est aujourd'hui publiable et publiée, c'est grâce à la relecture attentive de CHEONGJA, que je remercie du fond du cœur pour avoir bêta readé, reformulé et grandement amélioré les six premiers chapitres. Je remercie aussi ma chère Odéa. Faut-il un prétexte pour remercier Odéa ? J'en ai un : merci de m'avoir soutenu par ton expertise musicale pour les termes techniques de rap, ainsi que pour tes mille autres conseils et motivations ! Merci aussi à la brillante Sanashiya vers qui je finis toujours par me tourner quand la traduction devient un casse-tête insurmontable. Et merci de m'avoir déculpabilisée de ma culpabilité de m'éloigner du texte original !

L'histoire est constituée de 10 chapitres qui seront publiés au rythme d'un par semaine, et de trois chapitres bonus dont la traduction arrivera sans doute un peu plus tard. J'essaierai de faire la publication tous les mercredi.

Les premiers chapitres incluent pas mal de vocabulaire relatif au rap. Comme la communauté du rap francophone utilise beaucoup de termes directement empruntés de l'anglais, j'ai choisi de ne pas les traduire non plus, mais j'ai ajouté des notes pour les expliquer. Malheureusement, Wattpad ne permet pas de mettre des liens vers les notes en bas de page. Vous trouverez donc toutes les définitions en fin de chapitre, ou plus facilement accessible en commentaire du paragraphe (merci Sana pour cette astuce !). N'hésitez pas à me signaler d'autres termes que vous souhaiteriez voir traduits ouexpliqués !

J'ai aussi traduit une partie des notes de l'auteur dont je pensais qu'elles pourraient intéresser ou amuser la lectrice ou le lecteur.

Et sans plus attendre, place à l'histoire ! J'espère qu'elle vous plaira !

Ce que j'ai fait l'été de mes 18 ans et demi, par Kim NamjoonOù les histoires vivent. Découvrez maintenant