A BATALHA

25 4 4
                                    

S/N estava no escritório de casa, concentrada em revisar alguns documentos, quando o celular sobre a mesa vibrou. Ela viu o nome de Anna Welter, a procuradora do Tribunal Penal Internacional de Haia para quem ela prestava consultoria como tradutora, piscando na tela. Imediatamente, seu coração acelerou. As interações com Anna costumavam ser sobre casos importantes, e S/N sabia que algo grande estava por vir.

"Alô, S/N, bom dia," começou a voz firme da procuradora do outro lado da linha.

"Bom dia, Sra. Welter," respondeu S/N, sempre respeitosa.

"Precisamos da sua ajuda novamente. Estamos conduzindo uma investigação sobre o regime do ditador Manuel Noriega, que aterrorizou o Panamá entre 1983 e 1989. É um caso sensível e extremamente importante, e temos uma série de documentos que precisam ser traduzidos do espanhol para o inglês. Além disso, vamos realizar depoimentos de testemunhas, e sua presença seria fundamental para garantir a precisão nas traduções. Sei que já fizemos muitos trabalhos juntas remotamente, mas desta vez eu gostaria que você viesse a Haia pessoalmente por três dias para nos ajudar a preparar o caso."

S/N ouviu atentamente, sentindo o peso e a importância da responsabilidade que Anna estava confiando a ela. "Será uma honra trabalhar pessoalmente com a senhora neste caso," respondeu com convicção, sabendo o quão vital esse papel seria.

"Fico aliviada em ouvir isso," respondeu Anna com um leve tom de satisfação na voz. "Sempre gostei de sua ética de trabalho e eficiência, S/N. Estamos contando com você. Pode organizar sua viagem e estar aqui o quanto antes?"

"Sim, claro. Organizarei tudo hoje mesmo, consigo estar ai na quinta-feira" respondeu S/N, contendo a excitação.

"Ótimo. Espero vê-la em breve, teremos um psicólogo forense também nos ajudando nos depoimentos e os relatórios dele também precisarão ser traduzidos." Disse Anna se despedindo.

S/N ficou por um momento olhando para o celular, processando o impacto daquela conversa. Oportunidades como essa eram raras, e o fato de Anna Welter confiar tanto nela era um reconhecimento enorme de sua habilidade e dedicação.

Empolgada, ela saiu do escritório rapidamente e foi até o quarto onde Yuta estava descansando após um longo dia de ensaios. Com o rosto radiante, ela entrou no quarto e, sem hesitar, correu até ele.

"Yuta! Eu acabei de receber uma ligação da Anna Welter!"

Yuta, que estava deitado, ergueu o corpo rapidamente ao ouvir a empolgação na voz de S/N. "O que? Quem? aconteceu?" perguntou ele, curioso e sorridente.

"Minha chefe, a procuradora de Haia, ela quer que eu vá para Holanda por três dias para ajudar num caso muito importante. Eles estão investigando o regime do Manuel Noriega ex ditador do Panamá , e eu vou trabalhar como tradutora sênior responsável pela tradução e verificação de todos os documentos do caso e depoimentos das testemunhas!" As palavras saíam rapidamente, o entusiasmo vibrando em sua voz.

Yuta, ao ver a felicidade brilhando nos olhos de S/N, não conseguiu conter a própria alegria. Ele se levantou da cama e, num gesto carinhoso, a puxou para perto, segurando-a pelos braços e girando-a no ar. "Isso é incrível baby ! Eu sabia que você iria conseguir uma oportunidade dessas você merece!"

Enquanto ele a rodopiava, a risada de S/N encheu o quarto, seus braços se enrolando ao redor do pescoço dele. Quando Yuta finalmente a colocou no chão, ele a olhou nos olhos com um sorriso orgulhoso e apaixonado.

"Eu estou tão orgulhoso de você, minha linda," disse ele, seu olhar cheio de carinho. Antes que ela pudesse responder, ele a beijou, um beijo demorado e cheio de emoção. Quando os lábios dele se afastaram dos dela, ele sorriu maliciosamente. "Mas agora, acho que precisamos celebrar."

O Idol & Eu Onde histórias criam vida. Descubra agora