Том I. Часть 5 «Османтусовое вино такое же, как я помню... »

1 0 0
                                    

— Было время, когда рутина Гео Архонта доставляла мне удовольствие. Я прожил долгую и насыщенную жизнь. Иногда мне кажется что слишком долгую. Оставить пост, это как очнуться от долгого сна. Оказывается жить обычной жизнью, куда интереснее, чем защищать каждый день Гавань, что бы ты делала на моём месте? — Чжун Ли шёл, чуть впереди, осматриваясь вокруг. Несколько часов назад, он предложил прогуляться: «Раз ты знаешь о моём секрете, то у меня появился собеседник». Дед оказался очень энергичным. Пройтись от Гавани до города свободы своим ходом, ещё и за один вечер — как стряхнуть пыль для него. Я тяжело дышала пробираясь сквозь заросли и скалы, хоть он выбрал более лёгкую тропу, но это никак не помогло мне не выдохнуться. Впереди виднелась крыша винокурни «Рассвет». Дилюк. Интересно, чем сейчас занимается наш винодел? Думаю подменяет бармена и отказывает Венти в выпивке. Я осматривалась вокруг, и пропустила его вопрос. Предо мной предстал прекрасный вид на одуванчики, что тускло освещают траву под ногами. Мужчина громко выдохнул и полушёпотом добавил: — Лана, позволь тебя спросить. — Да? — На его лице не двинулось ни мускула, а глаза устремились вперёд на Спрингвэйл. — Какого жить в другом мире? Этот вопрос застал врасплох. Какого жить в мире без магии, без всяких существ, без приключений и без... друзей? — Ужасно... . — Отчего такая скорбь в голосе? — Тот мир пуст. Люди там так же пусты и несчастны. Города — огромное множество человейников. Ни о каких чудесах, чудесных тварях и речи не идёт. Цель жизни — попытаться выжить на те гроши что даёт тебе босс, пока ты делаешь всю грязную работу. Тут лучше... Я счастлива быть здесь. — Я приподняла на него взгляд и встретилась с его заинтересованными глазами. Он поправил края рукавов, своего пиджака и присел на камень сзади. Моё лицо мёрзло от свежего и лесного ветра, что дул со всех сторон, меняя свой курс. — Но, ведь тут точно так же. Все так же работают на кого-то, так же пытаются сводить концы с концами. — Нет! Здесь можно уйти хоть на край света, и знать что ты не обременён ничем! — Тогда почему ты всё ещё здесь? — Ещё один глубокий вопрос, ответ на который всплыл в моей голове, но не хотел выползать наружу. Я ведь, не могу уйти потому что зарабатываю на более профессиональное копьё. Зарабатываю на еду и домик. Я живу здесь, в мире чудес и сказки, и всё равно живу той же жизнью, какой жила тогда... . — Я хочу вам всем помочь! Я ведь знаю что произойдёт дальше, и хочу как-то защитить Ли Юэ! — Тогда почему не расскажешь обо всём Нин Гуан? Да и вообще. Зачем ты повесила эту ношу на себя? Тебя никто не просит здесь сидеть. Иди и исследуй мир. — Давит на самое больное, прямо в то самое место в сердце, что тянет вверх ком в груди и хочет вылиться из глаз, вместе со слезами. — Ты здесь так же работаешь, так же копишь на свою мечту. Только тут смерть поджидает на каждом углу. Мне кажется, наши миры толком не отличаются. Я не сдержалась. Слёзы потекли по щекам, щипля нос и подсохшие губы. Стоя спиной к бывшему Архонту, я понимаю, что обманываю даже саму себя. Для чего мне эти геройства? Для чего я влезла в это дерьмо? Хотела почувствовать себя значимой? Ну и что потом? Потом все забудут про нас и продолжат жить как и раньше. — Я не хотел заставлять тебя плакать. Хочу лишь поделиться своей мудростью, что накопилась за столько лет. Я вытерла слёзы и попыталась взять себя в руки, но слова Чжун Ли прочно застряли в голове. Он медленно подошел ко мне, его выражение лица оставалось спокойным, но взгляд — теплым и понимающим. — Лана, когда я только начал наблюдать за смертными, мне казалось, что всё вокруг движется медленно и предсказуемо, — продолжил он, посмотрев куда-то вдаль. — Но со временем я понял, что это не так. Ваши мечты и стремления делают этот мир живым, несмотря на боль, которую иногда приходится переносить. — Но разве это не бессмысленно, Чжун Ли? — слова сами вырвались из меня. — Я пришла сюда, зная всё, что будет, зная, какие битвы предстоят, и кто из нас в итоге пострадает. А теперь, когда я живу здесь... кажется, всё это только иллюзия свободы. Я снова оказалась в клетке, не так ли? Чжун Ли чуть усмехнулся, его взгляд вновь остановился на мне, словно он читал в моей душе каждую эмоцию. — Нет, Лана. Никакие знания не могут заменить твоих собственных решений. Я прожил много лет, изменяя мир по своему усмотрению, пока однажды не понял, что истинное значение жизни кроется в самих людях, которые её строят. Свобода — это не отсутствие преград, а способность выбирать свой путь, даже если он предопределён. Его слова затронули нечто глубокое, и я почувствовала, как на душе стало легче. Он прав. Я знала о будущем, но каждое моё решение и каждое моё действие придавали этому миру смысл — смысл, который я, а не кто-то другой, вкладывала в своё существование. — Но тогда... если я должна выбирать, как мне прожить эту жизнь, что, по-вашему, стоит за каждым из моих шагов? — спросила я, стараясь уловить его мудрость, впитать её, как губка впитывает воду. Чжун Ли слегка наклонился ко мне, словно это был секрет, который он хранил для таких моментов. — За каждым твоим шагом стоит только ты сама. И если ты видишь смысл в защите других, в помощи им — это твой выбор, и он ни в коем случае не пустой. Пусть даже твой мир и похож на клетку, ты можешь сделать её своим домом и превратить в нечто большее, чем просто обыденное существование. Я молчала, обдумывая его слова, и вдруг поняла: моя борьба — это не побег от скучной реальности, а стремление к тому, чтобы найти место, где я наконец буду чувствовать себя настоящей. Глядя на него, я увидела не просто Архонта, но того, кто прошёл через тьму, разочарования и покой, чтобы достичь понимания. — Спасибо, Чжун Ли, — ответила я с чуть дрожащим голосом. — Возможно, вы правы. Я... найду смысл здесь, как бы это ни было сложно. Он слегка кивнул и повернулся к тропе, продолжив путь, как будто дал мне ответы, которых я искала всю свою жизнь. — Иногда, — добавил он на ходу, — цель и смысл находишь не сразу, а в самих шагах, которые делаешь. В этих моментах кроется твоя свобода. Мы шли по тропе, и моё сердце наполнилось новой силой. Теперь я знала, что буду продолжать идти, не ради сюжета Тейвата, а ради того, чтобы строить своё будущее. Мы шли по извилистым дорожкам куда-то вдаль и наконец увидели великие мельницы города свободы — Мондштата. Проходя по ночном каменному мосту, я поймала себя на мысли, что не приходила сюда ни разу. Казалось с этого место должен был начаться мой путь. Чжун Ли поздоровался со стражниками на входе и побрёл по улицам города. Свернув направо, Архонт медленно двигался вперёд, рассматривая разные диковинки на прилавках. — Господин Чжун Ли, мы идёт в таверну? — Верно. Я подумал, что тебе стоит развеяться. Тем более наш Бард должен сегодня исполнять что-то хорошее. Мне нравится его утончённый вкус в музыке. Он все эти столетия был олицетворением лиры, и ничуть не потерял свой дар. Я слегка усмехнулась. Мондштат, город свободы, казался таким тихим и безмятежным ночью. Даже в этом сумраке чувствовалась лёгкость, словно каждый камень мостовой был пропитан песнями ветра и смехом горожан. Чжун Ли шел впереди, уверенно, но с каким-то лёгким благоговением, будто это место действительно могло его удивить. — Вам правда нравится музыка Барда? — спросила я, не удержавшись. — Ведь его песни о свободе и ветре... это совсем не похоже на вашу сдержанность, господин Чжун Ли. Архонт обернулся ко мне с лёгкой улыбкой, что делала его взгляд теплее. — Музыка Барда, как и сам Мондштат, полна своей особой магии. Мне, может, и сложно это объяснить, но... — он чуть помедлил, подбирая слова, — каждый из нас чувствует свою силу по-разному. Он всегда обладал лёгкостью духа, что давало мне некоторое напоминание, что сила может не только давить, но и окрылять. Вскоре мы подошли к знакомой двери таверны. Внутри звучала приятная музыка, а за стойкой — в самом центре внимания, как всегда, был Венти. Он беззаботно напевал что-то мягкое и нежное, и посетители тихо подпе́вали, наслаждаясь атмосферой. — Леди и господа, — громко проговорил Венти, завидев нас у входа, — что же это за вечер, когда в мою таверну заходит сам господин Чжун Ли! И... прелестная незнакомка! — Он подмигнул мне с озорной улыбкой, явно довольный возможностью добавить немного таинственности в нашу встречу. Я, не удержавшись, улыбнулась ему в ответ и, немного смутившись, последовала за Чжун Ли к одному из столиков. Мы устроились в углу, откуда открывался прекрасный вид на сцену и музыкантов. — Каково тебе, Лана, — спросил он после нескольких минут, когда Венти вновь переключился на свою песню, — быть в Мондштате? Этот город может стать хорошим стартом, в котором начинуться поиски... себя. Его вопрос вновь заставил меня задуматься. Казалось, этот город, полон свободы и лёгкости, напоминал мне о том, что я искала с самого начала — не приключения и славу, а свободу жить так, как хочется. — Простите господин Чжун Ли. Вы хотели поговорить о прошедших столетиях, а в итоге наш разговор ушёл в мысли о смысле жизни. — Не стоит из-за этого извиняться. Как бы сказать. Ты одна из первых смертных, с которыми я делюсь своим опытом, без всякой помпезности. Я легонько улыбнулась и уставилась на Венти, что, видимо, уже заканчивал свой концерт. — Мне это льстит. Венти заканчивал свою песню, а его голос медленно затихал, как ветер, уносящий последние звуки лиры. Ноты, казалось, растворялись в воздухе, оставляя после себя тихую, чарующую эхо, словно сама таверна замерла, наслаждаясь его исполнением. Он сделал последний аккорд, закрыв глаза и с довольной улыбкой наклонил голову, как будто разделил с каждым слушателем маленькую тайну, наполнившую их сердца теплом. — Спасибо, спасибо, леди и джентльмены! — с широкой улыбкой произнес он, поднимаясь со сцены и легко, как будто бы танцуя, подошел к нашему столу. — О, кого я вижу! Самого великого господина Чжун Ли! И очаровательную незнакомку! — Венти уселся рядом с нами, его глаза блестели от лёгкого веселья и хитрости. — Какая удача сегодня встретить такую редкую компанию. Позвольте мне угостить вас одуванчиковым вином! Это просто... нектар свободы! Вскоре к столу подошел бармен и поставил перед каждым из нас бокал с золотистым вином. Оно светилось мягким, солнечным оттенком, а легкий аромат свежих одуванчиков наполнял воздух вокруг. Венти первым поднял бокал, словно предлагая тост. — За встречу, друзья! — произнес он, поднимая бокал. — В этом мире все дороги рано или поздно пересекаются. Даже для таких непростых странников, как вы, — добавил он, заглядывая мне в глаза с лукавой улыбкой. Мы чокнулись, и я впервые попробовала этот напиток, который удивил меня своей нежностью и едва уловимым сладким послевкусием. Чжун Ли наслаждался каждым глотком, останавливаясь, чтобы внимательно осмотреть бокал, как будто в нем таилась вся история этого напитка. — Не думал, что ты действительно оцениваешь вино из одуванчиков, — заметил Чжун Ли, взглянув на Венти с лёгкой улыбкой. — Иногда легкое, как ветер, — ответил Венти, задумчиво глядя на свой бокал, — может иметь свой особый вкус, как и сама свобода. Мы выпивали, делясь историями о пути, каждый из нас — архонт, бард и девушка, случайно оказавшаяся в этом мире, — словно на мгновение переставали быть теми, кто они есть, наслаждаясь минутой простого, настоящего общения.

Зов Тейвата. Я переродилась в мире игры, но не главным героем!Место, где живут истории. Откройте их для себя