Глава 4

65 5 4
                                        

    Минхо словно пылал огнём, его ярость обжигала, как пламя. Девушка не ожидала от него такой грубой реакции, такой неистовой злобы. Все его действия кричали об отчаянии, о готовности пойти на всё, лишь бы найти ответы. Однако его пылкий характер, словно необузданный зверь, не давал ему остановиться, обдумать свои действия, взвесить каждое слово.

   Он повалил её на землю и отшвырнул на несколько метров, словно она была не живым человеком, а пустой тряпичной куклой.

   — Говори, кто ты и кто за всем этим стоит! — прорычал он, присев на корточки и вперив в нее пронзительный гневный взгляд. — Вы как-то связаны с той, что прибыла почти месяц назад?

   Девушка с трудом выпрямилась, прислонившись спиной к шершавой коре дерева, судорожно хватаясь за бок. Боль пронзила её тело, но страх, как ни странно, отступил, уступив место навязчивой мысли: выбора больше нет, остаётся только сотрудничать.

   — Послушай меня, — прошептала она с лёгкой сталью в голосе, стараясь скрыть дрожь. — Я расскажу всё, что помню, всё, что чувствую. А выводы делай уже сам.

   Минхо фыркнул, его острое лицо исказилось в скептической гримасе, но он послушно сел напротив, грубо отодвинув ее ноги.

   — Говори сколько хочешь, хоть до вечера. Мне плевать, если обнаружат, что ты пропала, — проворчал он угрожающим тоном. — Тебя ведь выгонят, а во второй раз ты в лабиринте уже не выживешь.

   — А что насчёт тебя? — вдруг вырвалось у девушки. — Если узнают, что ты сразу меня не сдал, тебе тоже влетит.

   Минхо вдруг рассмеялся, но его смех звучал зловеще, пугающе. Девушка вжалась в дерево, стараясь отстраниться от исходящей от него опасности.

   — Мне плевать на них всех. Сейчас ты работаешь на себя, и твоё будущее в твоих руках, — злобно выпалил он, и в его глазах вспыхнул недобрый огонёк.

   Девушка слегка привстала, стараясь сесть поудобнее, все еще держась за бок и болезненно хмурясь. Тело после всех этих побегов и догонялок невыносимо болело, но еще сильнее начинала болеть голова. Ей даже показалось, что швы, которые Клинт так старательно наложил, начали расходиться. Но сообщить об этом Минхо она не могла. Все могло сорваться в любой момент, нужно было действовать осторожно.

   До каменного здания они так и не дошли. Минхо оттащил ее дальше, в западную часть леса, словно прятал от чужих глаз, подальше от каменного пристанища.

Бегущий в Лабиринте | The Maze RunnerМесто, где живут истории. Откройте их для себя