2.

183 18 3
                                    

Сидни слегка постукивала своими костлявыми пальцами по столу. Это был второй день, когда Гарри Стайлс был самым ожидаемым ею гостем в Starbucks'е. Брук все еще находилась на больничном и для Сидни данная ситуация была на руку, а с другой стороны это было своего рода неудачей. Девушке было необходимо присутствие главного менеджера, чтобы та смогла научить ее способам приготовления вкусного кофе, но в тоже время Брук бы не позволила «своей ученице» обслуживать Гарри.

Ей было безумно скучно, но ровно до того момента, как над входной дверью прозвенели колокольчики. Она взглянула на дверь, и на ее лице тот час отразилось разочарование, когда она увидела, что это был просто обычный клиент. Фактически, он был постоянным клиентом данного заведения. Джон, ее сосед, часто приходил в кофейню в одно и то же время, примерно в шесть часов вечера, каждый день.

Он приблизился к прилавку и положил руки на мраморную стойку. Его обычным заказом было то, что пока что у Сидни не очень хорошо получалось и она была весьма взволнованной.

— Как обычно. — произнес Джон не глядя на девушку, она кивнула, а когда повернулась к кофе — машине, ее охватила паника.

Внезапно колокольчики зазвенели снова. Она повернулась, чтобы взглянуть на вошедшего посетителя, и надежда вернулась к ней, когда перед ее взором появился Гарри.

На этот раз он был одет в тяжелое пальто и темные обтягивающие джинсы. Он выглядел исключительно хорошо, не велика была разница от того, когда она увидела его в первый раз.

«Это было бы слишком, чтобы попросить знаменитую личность помочь сделать ледяной фраппе?» — подумала она про себя. Сидни, будучи наивной девочкой, поспешно его подозвала.

— Гарри, — она позвала парня к прилавку, получая недовольную мину от ждущего своего напитка соседа, — Слава Богу, ты здесь, чтобы помочь с заказами.

К счастью Гарри уловил смысл слов девушки. Он ухмыльнулся и зашел за прилавок, прежде чем посмотреть Джону в глаза.

— Мне так жаль, сэр, — он одарил Джона своими ямочками на щеках, когда парень улыбнулся ему, — Сидни здесь является стажером, и мой долг — помочь ей сделать более продвинутые напитки. Извините за поспешность.

— Все в порядке, — впервые за целую вечность, Сидни увидела, что человек средних лет улыбнулся. Кожа вокруг его глаз сформировала маленькие морщины, и он был похож на достойного человека, на этот раз.

Гарри повернулся к ней лицом и они сразу подошли к кофе — машине, спиной к клиенту. Ему каким-то образом удалось получить эту работу, и он ждал подходящего времени, чтоб посмотреть на Сидни.

— Я спас твою жалкую задницу, — сказал Гарри ребяческим тоном, — Скажи спасибо.

— Спасибо, — вежливо произносит Сидни. Обычно не требовалось многого для нее, чтобы сдаться, особенно, когда дело касалось манер.

Вскоре Гарри сделал идеальный фраппе — из того, на что это было похоже. Когда Сидни держала его, она почувствовала, каким кофе был холодным. Он даже кофе делает с определенным отношением?

Сидни соответственно вручила его Джону, и он заплатил за свой заказ. Он вышел из магазина, и колокольчики снова прозвенели в помещении кафе.

Гарри вышел из — за прилавка, чтобы посмотреть в глаза Сидни.

— Я хочу другой заказать, — нахально улыбнулся он. — И в этот раз, у меня есть деньги.

— Вау, — удивилась она, — Но я надеюсь, ты знаешь, я не умею делать ничего другого, кроме большого карамельного макиато.

Гарри сплел руки вместе: — Хорошо, потому что это - то, что я собирался заказать. И маленький шоколадный пирог.

— Без проблем, — Сидни напечатала цены на компьютере, но тайком добавила пару купонов к его заказу. — Пять долларов, восемьдесят два цента.

— Дешевый, — прокомментировал Гарри, вытаскивая из карманов джинс, бумажник. Он с легкостью вручил ей десятидолларовую банкноту.

— Я дам тебе сдачу.

— Нет, сдачи не надо, — с улыбкой сообщает парень, — Я уже работаю за минимальную зарплату, и 10 долларов не скажутся негативно на моих доходах.

Сидни не могла не согласиться. Она стеснялась сказать, что учится в колледже, чтобы получить гораздо более высокооплачиваемую работу, потому что десять долларов мизерная сумма относительно его миллионов.

Она сделала ему кофе просто так, как сделала это и вчера. Прежде чем отдать кофе, девушка обернула в салфеку кусочек торта и положила в коричневый бумажный пакет.

Гарри с радостью принял его, и его пальцы на несколько секунд дотронулись до ее.

— Я тут подумал, может быть, мы могли сесть и поговорить, — Гарри сказал что-то застенчиво Сидни, которая не знала о существовании его стеснительной стороны. — Поскольку, ты знаешь, не так много людей приходят сюда и ЭМ — ребята находятся в клубе.

Сидни взяла свой фартук и повесила его со всеми остальными. Она вышла из-за прилавка, прихватив с собой пончик : — Ты не ходишь по клубам? — с интересом спросила она.

Гарри повел ее к столику для двоих. Выдвинув для нее стул, на который она, взяв его, села, Гарри разместился напротив нее.

— Нет, — фыркает Гарри, — Один раз я вышел с ними, и позволь мне тебе сказать — похмелье не веселая штука.

Сидни пожала плечами: — Мне восемнадцать, так что я не могу технически ходить в клубы.

Гарри предложил ей часть своего темного шоколадного пирога, но она вежливо отказалась и съела свой пончик вместо этого.

Эти двое долгое время говорили на разные темы. Каким-то образом воспоминания о многом времени, проведенном в клубах, на вечеринках, сменялись воспоминаниями о школе, а затем от старшей школы к средней школе, к начальной школе, к детским воспоминаниям.

— Мне пора идти, — проговорил Гарри после проверки времени на часах, — Потому что, знаешь, Пол сказал, что я должен быть дома ровно в 8.

Сидней поднял бровь с улыбкой: — Пол? Комендантский час?

Гарри встал и отложил остатки своей еды и питья подальше. Starbucks был настолько мал, что шепот парня можно было услышать по всей площади кофейни:

— Пол — наш охранник. И да, у нас есть комендантский час

Сидни усмехнулась. Она никогда не предполагала, что международная поп-звезда имеет запретное время.

— Ну ладно, увидимся завтра.

Гарри нахмурился и взглянул на свои кожаные сапоги, как будто он внезапно нашел их интересными.

— В чём дело? — спросила она, молясь в своих мыслях, что Гарри будет вернется сюда снова.

— Я не приду завтра, — заявил Стайлс, — У меня ... прием у врача.

Сидни поднялась со стула и выбросила мусор. В среднем девушка чувствовала бы себя тревожной рядом с Гарри, но она также чувствовала, что могла быть собой.

— Не волнуйся, Гарри, — Сидни улыбнулась и слегка его обняла. — Я уверена, что все, что ты собираешься сделать, будет прекрасным.

— Да, — тихо согласился Гарри, — Я хочу познакомить тебя с моей девушкой, в субботу. Вот когда я вернусь сюда в следующий раз.

Сидни должна была чувствовать себя счастливой за Гарри, но вместо этого она чувствовала что-то еще. Ей было жаль, что она не могла стать немного больше, чем просто баристой для Гарри Стайлса, но от этих слов она могла сказать, что он хотел бы остаться.

— О, хорошо, — ее голос упал на несколько октав. Гарри мог сказать, что между ними стало что — то не так, и он лишь мог сочувствующее улыбнуться. Но ничто не могло ободрить ее, потому что она понимала, что между ними были только дружеские отношения.

— Увидимся в субботу, — Гарри проговорил чуть менее бодро, а Сидни кивнула в ответ.

— Приятного четверга, - сказала она, чтобы соблюсти этикет, но ничего не говорит о её естественной доброте.

— Тебе тоже. — Гарри только слабо улыбнулся и направился к выходу кофейни, а девушке хотелось плакать. Она еле сдерживалась.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Aug 25, 2015 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Barista|h.s(Russian Translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя