II

56 5 1
                                    

Una chica con lentes y una coleta alta, estaba frente a un computador, leyendo y entrando a miles de páginas buscando a alguien o algo.

—¿Ya has encontrado algo que te guste, Jessi?— Le preguntó un hombre con zonas de su cabeza ya calvas, este le extendía una taza de café a la chica.

—No, nada es en realidad llamativo, al menos para mí, ¿qué tal si tardo mucho en encontrar trabajo, papá?— Dijo Jessica antes de darle un sorbo al café.

-—Siempre habrá una habitación para tí, pero la tienes que pagar— Dijo su padre riéndose del hecho, porque su esposa decidió que era hora de que su hija supiera valorar las cosas; y porque necesitaba dinero extra. Éste se fue de la habitación.

—Gracias papá—. Dijo Jessica fastidiada, porque sabía que en dos semanas sus padres comenzarían a cobrarle por vivir en su propia casa.

La chica entró a foros, páginas y periódicos y ningún trabajo llenaba sus expectativas. Hasta que vió un anuncio solicitando un traductor y profesor de español, la lengua con la que ella creció toda su vida además del inglés y francés.

—Papá, creo que se van a tener que conseguir otra persona para rentar mi habitación— Gritó la chica ajustando sus gafas y su coleta.

—¿Por qué? Te quedan dos semanas para conseguir trabajo.

—Y lo haré, pero tendré que irme de México—Decía sonriendo, su padre rió después de escucharle.

—Ay, por favor, Jessica, si no sabes ni andar en camión, ¿cómo chingados vas a mantenerte en otro país? —Decía riendo mientras servía más café en su taza.

—Estoy llenando la solicitud de empleo— Cantó ella.

—Jessica, no te vas a ir de este país por más jodido que esté—. Jessica miró a su padre para levantarse de su silla y posar una mano en uno de sus hombros.

—Tengo veintiún años, papá. Quiero ese trabajo y si para tenerlo tengo que salir del país, lo haré.

La chica se quitó las gafas y se fue a su habitación, sacó dos maletas y comenzó a meter ropa, zapatos, tennis y cosas personales en ellas.

—¿En dónde será el trabajo?—. Preguntó su padre apoyado en la puerta.

—Me recogerán en San Diego, viajaré con mi jefe hasta que domine al menos un cincuenta por ciento de español—. Le decía mientras metía ropa interior a una de las maletas.

—Puta madre, Jessica. Pueden ser secuestradores— Jessica rió ante el comentario de su padre, pero a él no le hizo gracia—. Hablo en serio, eso de viajar con él no me da confianza.

—Bueno en realidad son cuatro a los que les traduciré y enseñaré español y son una banda —Hizo una mueca esperando la respuesta de su padre.

—Peor aún, no vayas, te van a secuestrar y quien sabe que te vayan a hacer. No vayas— Dijo para después irse, pero Jessica seguía llenando las maletas con casi todo lo que había en su habitación y se colocó sus lentes para después leer un poco.

Esa noche, Jessica estaba lista para enseñarle a esos cuatro chicos español, dejar México y viajar por todos los lugares en los que irían además de que le pagarían bien. Era el empleo perfecto.

Su celular vibró, soltó el libro que tenía en sus manos para tomarlo y ver el mensaje que había llegado a su bandeja de entrada.

We need you this 16th September, some planes change and we arrive to San Diego early. Congratulations, Miss Rodríguez. You will be the traductor and teacher of 5 Seconds of Summer.
-Modest! (1)

Jessica tapó su boca para no gritar, saltar y hacer que sus gafas cayeran de su cabeza. Tomó una almohada y gritó en ella para no despertar a su madre que tenía el sueño ligero.
Pero luego recordó que el dieciséis de Septiembre, era día de la Independencia, día de alegría, tacos, miles de personas reunidas en el centro de la cuidad para dar el grito, tacos, fuegos artificiales, comida mexicana y más tacos.

Algo que se perdería por ir a su primer día de trabajo, la ponía algo triste porque su madre descansaba del trabajo siempre ese día y su padre descansaba de ser el ama de casa. Sí, en su hogar, su madre era la que traía el dinero a la casa y su padre se dedicaba a asegurarse de que ella estudiara y que la casa estuviera impecable, ¿por qué? Su madre no era buena para las cosas de casa pero si para las finanzas. Su padre no era bueno para las finanzas pero si para cuidar niños y mantener algo limpio por más de una semana, así que así quedó.

Jessica pensó en la gran fiesta que se perdería ese día, ajustó sus gafas para que no cayeran de su nariz y se le ocurrió una gran idea, no perdía nada con intentarlo así que tomó de nuevo el celular y envió un mensaje a Modest!.

Thanks for the opportunity, it will be a honor work for them. But I'm afraid that our date it's on a holiday of my country, a day to be with our families and I was wondering if they like to meet our gastronomy and mores in firsthand. It's only a suggestion, it will be a great opportunity to 5 Seconds Of Summer to learn more about the accent and culture of our country.
Thanks and Good evening.
-Miss Jessica Rodriguez.(2)

Envió el mensaje con la esperanza de que dijeran que sí, ya que deseaba estar ese día con su familia antes de irse a otros países cada día, semana, o mes.

Al no ver respuesta inmediata, decidió investigar sobre 5 Seconds of Summer más a fondo, ya que sólo sabía que eran una banda de rock y nunca los había escuchado antes. Ajustó sus lentes de nuevo y comenzó a leer. Se enteró que es una banda australiana e inmediatamente supuso que no tuvo respuesta inmediata porque al otro lado del mundo era de noche. Probablemente se enteró de las personalidades de cada uno de los integrantes y también lo apuestos que eran para miles de personas, pero ella no iba a verlos así, ya que serían como sus jefes.

Apagó el teléfono después de un tiempo y se quitó las gafas para dejarlas en su mesa de noche y apagar la luz. Tal vez tendría que esperar algo de tiempo por la respuesta de Modest! porque la banda estaba relativamente siempre ocupada.

(1): La necesitamos este 16 de Septiembre, algunos planes cambiaron y llegaremos a San Diego antes/temprano. Felicitaciones , Señorita Rodríguez. Será la traductora y profesora de 5 Seconds Of Summer.

(2): Gracias por la oportunidad, será un honor trabajar para ellos. Pero me temo que nuestra cita será en una festividad de mi país, un día para estar con nuestras familias y me preguntaba si a ellos les gustaría conocer nuestra gastronomía y tradiciones en carne propia. Es sólo una sugerencia, sería una gran oportunidad para 5 Seconds Of Summer para aprender más sobre el acento y cultura de nuestro país.
Gracias y buenas tardes.

Enseñándole Español a 5SOSDonde viven las historias. Descúbrelo ahora