CHƯƠNG 1
Ba tháng ba, liễu vàng thắm đẫm nửa phần xanh .
Đêm qua có một trận mưa nhỏ, đến khi hửng sáng vẫn còn nghe được tiếng nước tí tách rơi từ mái hiên, nằm trên gối cũng cảm thấy mát mẻ dễ chịu. Nhưng sau khi mặt trời ló dạng thì bầu trời lại xanh trong rạng rỡ, trong viện, hai đóa hoa đào màu hồng phấn vừa nở, qua giọt nước bảy màu cười e lệ không muốn ngừng, không kìm được ngắm đến ngẩn người, cảnh vật mĩ lệ nhường này, thiên nhiên tuyệt sắc nhường này, cảm giác muốn nằm lì trên giường như cũng bị quét sạch, tâm tình phất phới như ánh mặt trời treo bên bức tường phía đông.
Đêm qua ở trong mộng đã gọi tên người ta, hôm nay còn cùng nhau du thuyền, sao vẫn nhớ nhung như vậy, giống như mối tình đầu của một thiếu niên mới lớn, thật là...
Bên bờ Kính Hồ ở ngoài thành, cành liễu trổ mầm non, trong bụi cỏ những đóa hoa dại bé nhỏ vừa ló đầu khỏi nền đất. Các tiểu thương bán quạt tròn bằng tơ tằm tươi cười rạng rỡ mời chào hai ba cô nương đang du xuân kết bạn. Trên núi, tiếng chuông chùa Ninh An kính cẩn nghiêm trang, xuyên thấu tiếng rao hàng nhốn nháo rót vào tâm trí con người một sự yên bình.
Đứa bé nhà nào đó mặc quần áo mới, phồng má thổi cái chong chóng nhỏ trên tay phát ra tiếng vù vù, chỉ về mặt hồ phía xa hứa hẹn: "Mẹ, chờ mai sau con đỗ trạng nguyên, con sẽ ngồi trên chiếc thuyền lớn thế kia!"
Thiếu phụ mặc áo vải bên cạnh khom người cười, xoa lên cái đầu trơn nhẵn vừa cạo của đứa bé: "Được, mẹ chờ ngày đó."
Trên hồ, thuyền hoa dập dìu, đầu tiết xuân, hầu môn vọng tộc trong kinh rất thích giong thuyền dạo hồ, kết bái vài vị tri kỷ, dẫn theo mấy phận má hồng, nghe nhạc uống rượu, ngắm cảnh tâm tình, hào hứng đứng ở mũi thuyền ngâm thơ đối câu rồi lại múa bút vẩy mực, cũng xem như là phong nhã, xứng với danh tiếng của một tài tử phong lưu.
Một khách ngoại lai ở trên bờ luôn miệng khen: "Chiếc thuyền hoa giữa hồ thật tinh xảo." Trương hồng kết lục, rường cột chạm trổ, trong muôn ngàn chiếc du thuyền vãng lai trên hồ chỉ cần liếc mắt là có thể nhận ra nó.
Mọi người mỉm cười nói: "Đó là thuyền của tiểu công tử Thôi gia. Ngài không biết Thôi gia? Thôi phủ ở kinh thành, năm đó khi Thái Tổ hoàng đế ngự bút thân phong bát đại vọng tộc, Thôi gia giữ danh bài đệ nhất! Gia nghiệp to lớn, tiền hoàng hậu của Cao Tông hoàng đế chính là nữ nhi của Thôi gia."
Đợi thuyền tới gần một chút người đó sốt sắng chỉ cho khách nhân thấy, người mặc hồng y sáng rực ngồi ở giữa chính là tiểu hầu gia của Trung Tĩnh hầu gia, tên là Ninh Hoài Cảnh. Người đang chạm ly nói cười với hắn chính là công tử Từ Khách Thu của Trung Liệt bá gia. Còn lam y công tử cầm quạt ở bên thuyền có nụ cười ân cần dễ gần, đó là thiếu chủ Giang Vãn Tiều của Chức Cẩm Đường ở thành Đông.
Hoa khôi Ngọc Phiêu Phiêu ngàn vàng khó mua một nụ cười của Xuân Phong Đắc Ý lâu ôm đàn tỳ bà ngân nga cất giọng: "Gió chợt thổi. Thổi gợn sóng mặt nước ao xuân. Hồ thơm dẫn lối đôi uyên ương. Tay vò nát nhụy hồng hạnh. Cánh chim đơn côi tựa lan can. Trâm ngọc nghiêng rơi. Trọn ngày mong quân quân chẳng đến. Ngẩng đầu nghe tiếng hỉ thước kêu ."
BẠN ĐANG ĐỌC
[Đam mỹ] VI THẦN - Công Tử Hoan Hỉ
No FicciónVi thần Tên gốc: 微臣 Tác giả: Công Tử Hoan Hỉ [公子欢喜] Biên tập: Táo Chỉnh sửa: Táo - Hasu Công cụ dịch: Quick Translator, Google translator Thể loại: Cổ trang, đam mỹ, nhất công nhất thụ, triều đình, HE