Birinci Perde Beşinci Sahne

154 4 0
                                    

(Capulet'in evi.)
(Uşaklar peçetelerle girerler.)
1. UŞAK
Potpan nerede? Sofrayı kaldırmaya niçin yardım etmiyot? Tam adamını buldun. O tabak kaldınp tabak silecek ha!
2. UŞAK
Terbiye ve nezaket iki kişinin eline kalırsa, üstelik bu eller bir de kirliyse, ne kötü bir şey bu.
1. UŞAK
İskemleleri kaldınn, büfeyi kenara çekin, tabaklara dikkat edin. Delikanlı bana bademli çörekten bir parça ayırıver; bana iyilik etmek istersen, kapıcıya söyle Susan Grindston ile Nell'i içeri bıraksın. Anthony! potpan!..
2. UŞAK
Buradayız ya.
1. UŞAK
Büyük salondan sizi arıyorlar, çağırıyor, soruyor, bağırıp duruyorlar.
3. UŞAK
Aynı anda hem burada hem orada olamayız ki! Hadi çocuklar
çabuk olun! Dünya var imiş ya da yok imiş ne umurun.
(Maskeliler girer.)
(Uşaklarıyla birlikte Capulet, karısı, Juliet, Tybalt ve bütiln konuklar girerler.)
CAPULET
Buyrun saygıdeğer beyler!
Ayakları nasırdan rahatsız olmayan hanımlar
Sizlerle dans edecekler.
Söyleyiniz bayanlar,
Hanginiz reddedebilirsiniz dans teklifini?
Kim nazlanırsa, nasır vardır derim size
Bastım mı şımdi bam telinize.
Hadi buyrun efendilerI
Bir zamanlar maske taktığım oldu benim de böyle
Masallar fısıldardım güzel kadınların kulağına,
Hoşa gidecek cinsten sözler,
Yazik geçti gitti, geçti o günler.
Hadi buyrun bakalım dansa!
BaşIasın çalgıcılar! Yer açın, yer açın,
Dans edin hadi kızlar!
(Müzik ve dansbaşlar.)
Tembel herifler ışık getirin daha,
Çekin masaları kenarlara!
Sıcak bastı, söndürün ateşi de.
Dostum bu beklenmedik eğlence güzel gitti.
Yok kuzenim oturun, dans etmek bizden geçti.
Ne kadar zaman geçti, son maske, taktığımızdan beri?
2. CAPULET
Otuz yıl olmuştur inan.
CAPULET
Ne diyorsun, olmadı o kadar, olmadı,
Yirmi beş yıl olacak bu yortuda
Lucentio'nun düğünü; en son orada maske takmıştık.
CAPULET
Daha fazla, daha fazla! Daha büyüktür oğlu beyim,
Şimdi otuzunda var.
CAPULET
Yok canım, daha neler!
Rüştüne ermemişti iki yıl öncesine kadar.
ROMEO
(Uşağa) Şu güzel bayan da kim.
Elini süsleyen şuradaki beyzadenin?
UŞAK
Bilmiyorum efendim.
ROMEO
ParıIdamayı öğretiyor bütün meşalelere
Bir Habeşin kulağındaki pırlanta gibi,
Asılmış gecenin yanağına sanki;
El sürülmeyecek kadar güzel,
Dünyaya fazla gelen değerli bir taş bu,
Akranlarından çok değişik ve başka,
Ak bir güvercin kargalar arasında.
Durduğu yeri kaçırmayayım dans bitince,
Şu kaba elim kutsansın onunkine değince.
Gönlüm hiç sevdi mi bugüne dek?
Sevdiyse, yalanlayın gözlerim. Görmedim çünkü
Bu geceye dek gerçek güzelliği.
TYBALT
Montague'lerden biri sesine bakılırsa,
Kılıcımı getir bana, çocuk!
Bu herif geçirip bir maske suratına
Hangi cüretIe gelmiş böyle alay etmeye eğlencemizle!
Soymun adı üzerine and içerim ki
Günah olmaz gebertmek bu herifi!
CAPULET
Ne oldu kuzenim, ne bu hiddet böyle?
TYBALT
Bak amca, düşmanımız Montague'lerden biri,
Nispet vermek için gelmiş serseri,
Küçümsemeye bu geceki eğlencimizi.
CAPULET
Romeo değil mi o?
TYBALT
O ya, alçak Romeo!
CAPULET
Sakin ol kuzenim, kendi haline bırak onu,
Ağırbaşla bir efendi gibi davranıyor doğrusu;
Hem övünüyor tüm Verona kendisiyle
Erdemli, saygılı, yiğit bir genç diye.
Verseler bile bu kentin tüm servetini
İstemem evimizde küçük düşürülmesini.
Onun için sabırlı ol, görmezlikten gel,
Ben böyle istiyorum çünkü her şeyden evvel.
Sevimli ol, saygın varsa biraz bana,
Bırak şu asık suratı bir yana
Hiç yakışmıyor toplantımıza.
TYBALT
Yakışır pekala! Katlanamam ben buna
Konuklar arasında böyle bir alçak varsa.
CAPULET
Katlanacaksın. Ne diyor bu delikanlı!
Hem de öyle bir katlanacaksın ki, anladın mı?
Evin efendisi ben miyim, yoksa sen mi?
Katlanamazmış, güleyim bari.
Tanrım sabır ver sen bana!
Horoz gibi ötüp kendi çöplüğünde
Kavga çıkartacaksın ha!
Çalım satıp erkeklik mi taslayacaksın?
TYBALT
Ama utanç verici bir şey bu, amca!
CAPULET
Hadi hadi uzatma,
Şımarık çocuk sen de, utanç vericiymiş!
Sana da dokunur bakarsın bu şakanın ucu
Bilirim ben ne yaptığımı.
Bana karşı gelmenin tam zamanı doğrusu!
- Çok yaşayın dostlar - Serkeş herif
Kes sesini yoksa - Hey, daha ışık getirin!
- Utanç vericiymiş! Seni susturmasını bilirim. -
Yaşayın dostlar, var olun!
TYBALT
Hiddetten titriyorum, kendimi zor tutuyorum,
Çarpıştıkça sabrım istekli öfkemle.
Şimdilik gidiyorum; ama bu davetsiz kişi
Tatlı görünse de şimdi, dönüşecek acı bir zehire.
(Çıkar.)
ROMEO
Saygısızlık edersem bu kutsal tapınağa
Şu değersiz elimle; razıyım çekmeye cezamı:
Dudaklarım, bu iki utangaç hacı, yüz sürüp mihrabına
Hazırdır bu kaba teması nazik bir öpüşle yumuşatmaya.
JULIET
İyi yürekli hacı! Haksızlık ediyorsun eline
Saygılı bir bağlılık var tutuşunda;
Hacıların eline ermişlerin eli değer,
Onlar böyle avuç avuca öpüşürler.
ROMEO
Dudakları yok mudur ermişlerle hacıların?
JULIET
Vardır, ama Tanrı'ya yakarmada kullanırlar.
ROMEO
Öyleyse sevgili ermiş, dudaklar yapsın ellerin yaptığını. Yakarıyorlar işte, inanç dönmesin n'olur umutsuzluğa.
JULIET
Kımıldamaz ermişler yakaranı dinlerken.
ROMEO
Kımıldama öyleyse yakarım gerçekleşirken,
İşte senin dudaklarınla, dudaklarım arındı.
(Onu öper.)
JULIET
Öyleyse şimdi günah dudaklarımda kaldı.
ROMEO
Günah dudaklarımdan, mı geçti?
Tatlı bir dürtüyle işlenen bir günah!
Ver bana günahımı geri.
(Tekrar öper.)
JULlET
Kitabına uydurup öpüyorsunuz beni.
DADI
Küçük hanım, anneniz sizinle hemen görüşmek istiyor.
ROMEO
Annesi kim?
DADI
İlahi delikanlı! Annesi bu evin hanımıdır.
İyi huylu,akıllı ve namusludur.
Ben emzirdim, demin konuştuğun hanımımın kızını,
O kız kimin olursa, onun olur dünyalar.
ROMEO
Bir Capulet mi o? Sevimli alacaklı!
Düşmanıma borçluyum demek ki yaşamımı.
BENVOLlO
Hadi gidelim artık; eğlenceyi tadında bırakmalı.
ROMEO
Korkarım haklısın, huzurumu bozar daha fazlası.
CAPULET
Hayır beyler, kalkışmayın gitmeye, daha vakit var;
Yemeniz için bir şeyler hazırlıyorlar.
(Kulağına fısıldarlar.)
Ya, öyle mi? Öyleyse teşekkürler hepinize,
Çok çok teşekkürler, iyi geceler beyler.
Meşale getirin buraya!
(Maskeliler çıkarlar.)
Hadi bakalım herkes yatağa!
Vay vay vay, amma da geç olmuş!
Yatıyorum ben.
(Juliet ve Dadı dışında herkes çıkar.)
JULIET
Dadı, gel buraya. Kim o beyzade?
DADI
İhtiyar Tiberio'nun oğlu ve tek mirasçısı.
JULIET
Ya şu şimdi kapıdan çıkan?
DADI
O mu, bilmem, genç Petruchio'dur belki.
JULIET
Peki, ya onun ardı sıra giden,
Hani şu hiç dans etmeyen?
DADI
Bilmem.
JULIET
Git adını sor hemen. Eğer evliyse .
Mezar olacaktır bana gelin döşeğim.
DADI
Adı Romeo. Montague'lerden hem de
Biricik oğlu baş döşmanımızın.
JULIET
Biricik sevgim, biricik nefretimden doğdu.
Erken görüp tanınıadığım, tanımakta geç kaldığım; Tiksinilen bir düşmanı birden sevmemle
Harika bir sevgi doğdu böyle.
DADI
Neler mırıldanıyorsun sen?
JULIET
Öğrendiğim bir şiir demin dans ederken.
(İçeriden "Juliet!" diye bağırılır.)
DADI
Geliyoruz şimdi! Kızım gidelim haydi.
Konuklar hepten gitti, el ayak çekildi.
(Çıkarlar.)

Romeo + JulietHikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin