Без названия 6

110 0 2
                                        


Скажи, куда ушли те времена? Диалог

КЕВИН: Многое, брат, поменялось за двадцать лет.

РЭЙ: Уж это да.

КЕВИН: А Нотон жив?

РЭЙ: Фрэнки?

КЕВИН: Нет, Джимми.

РЭЙ: Помер. А Фрэнки помер на его похоронах. Оба померли.

КЕВИН: А Бобби? Что с ним?

РЭЙ: Тоже помер. Много народу перемерло.

КЕВИН: А как звали другого Нотонова парнишку? Томми? Тоже помер?

РЭЙ: Не. Томми не помер.

КЕВИН: Слава богу.

РЭЙ: Томми помирает.

КЕВИН: Госсссспди! Мать, поди, с ума сходит от горя.

РЭЙ: А ее убило, когда бойлер взорвался. В клочья разнесло.

КЕВИН: Госсссспди! А я все вспоминаю дом, где они жили. Такой уютный, как игрушечка, ставни зеленые.

РЭЙ: В него молния попала, лет пятнадцать назад. Дотла сгорел. Собаки погибли.

КЕВИН: Госсссспди! Жалко-то как. Помню, Нотонам еще нравилось, что дом рядом с церковью.

РЭЙ: Церковью Богоматери, спасающей от Вечных мук?

КЕВИН: Ну.

РЭЙ: Той церкви уж нету. В прошлом году снесли. Аккурат в Страстную пятницу.

КЕВИН: А куда тамошние детишки теперь ходят в школу?

РЭЙ: Детишек там мало — не всех поубивал маньяк из бакалейной лавки.

КЕВИН: Дориановой?

РЭЙ: Не, Бэбингтоновой.

КЕВИН: А мне нравилась Дорианова лавка. У них всегда хорошие были продукты.

РЭЙ: Та рухнула десять лет тому назад; девятнадцать человек убило. Всей семье Халлоранов оторвало головы у мясного прилавка.

КЕВИН: Гос-спо... Времена-то и впрямь изменились.

РЭЙ: Ну, жизнь не стоит на месте.

Реальный реализм для реалистов

ПЕЙ ДО ДНА

По-моему, предупреждающие наклейки на бутылках с бухлом какие-то вялые. Надо поживее. Вот, например, что бы я предложил:

Будущее уже не то что преждеМесто, где живут истории. Откройте их для себя