You know fairy tales don't come true
Peri masallarını bilirsin gerçekleşmez
Not when it comes to you
Sen geldiğinde değil
Open up for the first time
İlk defa aç
And you can bet that it's the last time
Ve son kez olan bahis olabilirsin
And I'm cool with laying low
Ve muhteşem döşemeyle iyiyim
It's Saturday night and I'm staying home
Cumartesi akşamı ve evde kalıyorum
I'm feeling good for the first time
İlk kez iyi hissediyorum
It's been awhile since the last time
Son kez olmayacak
I'll wave goodbye when you say hello
Sen merhaba dediğinde ben veda edeceğimI'm sick of the sleepless, never ending nights
Uykusuzluktan bıktım hiç bitmeyen gecelkerden
I just don't care who is wrong or right
Neyin yanlış ya da doğru olduğu umrumda değil
I'm sick of the rumors and the alibis
Dedikodulardan ve mazeretlerden bıktım
You tear me up, I'll cut you down to size
Beni parçaladın boyutu için seni keseceğim
So, so sick of you, so sick of you
Senden çok bıktım
Sick of all of your little lies
Küçük yalanlarının hepsinden bıktım
So, so sick of you, so sick of you
Çok çok senden çok bıktım
Sick of all the girls by your side
Tüm kızların yanında olmasından
What you don't know is how
Nasıl olacağını hiç bilmemeden
Great it feels to let you go
Gitmen mükemmel hissettiriyorAbout your game, it's so see through
Oyunların hakkında,öyle çok görüyorum ki
You know I'm way too good for you
Biliyorsun senin için iyi yoldayım
I'm moving on to the next time
Bir daha ki zamana hareket ediyorum
Dropped the baggage and I'll be fine
Bagaja tıkadım ve iyi olacağım
With time to reminisce
Zamanla hatırlayabilirim
You're gonna realize you miss this
Bunu özlediğinde farkına varacaksın
You're on my mind for the last time
Son kez aklımdasın
And at the most you were a pass time
Ve en azından bir geçişin var
I'll wave goodbye when you say hello
Sen merhaba dediğinde ben veda edeceğimI'm sick of the sleepless, never ending nights
Uykusuzluktan bıktım hiç bitmeyen gecelkerden
I just don't care who is wrong or right
Neyin yanlış ya da doğru olduğu umrumda değil
I'm sick of the rumors and the alibis
Dedikodulardan ve mazeretlerden bıktım
You tear me up, I'll cut you down to size
Beni parçaladın boyutu için seni keseceğim
So, so sick of you, so sick of you
Senden çok bıktım
Sick of all of your little lies
Küçük yalanlarının hepsinden bıktım
So, so sick of you, so sick of you
Çok çok senden çok bıktım
Sick of all the girls by your side
Tüm kızların yanında olmasından
What you don't know is how
Nasıl olacağını hiç bilmemeden
Great it feels to let you go
Gitmen mükemmel hissettiriyorI'm happier alone
Yalnız mutluyum
Take down your pictures and I'll throw
Resimlerini al ve ben atacağım
Those memories out the door, I'm
Bu anılar kapının dışında kaldı,ben
Sick of you, so sick of you
Senden bıktım
Sick of all of your little lies
Küçük yalanlarının hepsinden bıktımI'm sick of the sleepless, never ending nights
Uykusuzluktan bıktım hiç bitmeyen gecelkerden
I just don't care who is wrong or right
Neyin yanlış ya da doğru olduğu umrumda değil
I'm sick of the rumors and the alibis
Dedikodulardan ve mazeretlerden bıktım
You tear me up, I'll cut you down to size
Beni parçaladın boyutu için seni keseceğim
So, so sick of you, so sick of you
Senden çok bıktım
Sick of all of your little lies
Küçük yalanlarının hepsinden bıktım
So, so sick of you, so sick of you
Çok çok senden çok bıktım
Sick of all the girls by your side
Tüm kızların yanında olmasından
What you don't know is how
Nasıl olacağını hiç bilmemenden
Great it feels to let you go
Gitmen mükemmel hissettiriyorSo, so sick of you, so sick of you
Çok çok senden çok bıktım
So sick of you, whoa whoa
Çok çok senden çok bıktım
So, so sick of you, so sick of you
Çok çok senden çok bıktım
So sick of you, oh whoa
Çok çok senden çok bıktım
What you don't know is how
Nasıl olacağını hiç bilmemenden
Great it feels to let you go
Gitmen mükemmel hissettiriyor