Гарри не думает много об инциденте во вторник вечером, по крайней мере, до того, как он видит Луи снова. Сейчас день, следующий понедельник, Гарри только что вышел из аудитории. Он покидает здание, ни о чем толком не думая, когда замечает того самого парня, который врезался в него неделю назад и который не может найти что-то в своей сумке.
Гарри не собирается к нему подходить, но ноги вдруг сами несут его, не получив разрешения от мозга. Он останавливается в нескольких футах от парня, пытаясь придумать, что сказать, что-нибудь не «Приятно снова тебя видеть».
Но до того как ему вообще удается произнести хоть слово, Луи перестает рыться в своей сумке, поднимает голову в том направлении, где стоит Гарри, и огрызается: - На что уставился?
- Эм, - Гарри колеблется, на мгновение задерживая дыхание, думая, что сказать. – Привет?
Луи сразу же хмурит брови.
- Мы встречались, - констатирует он, выпрямляясь, держа в руках книгу и несколько листов бумаги.
- Эм, да. Гарри, помнишь? Ты сбил меня на скейтборде неделю назад.
Морщинка между бровей Луи становится заметнее.
- Ты назвал меня Шерлоком? – делает еще попытку Гарри.
- Да, я знаю, кто ты. Я не так часто врезаюсь в людей, - небольшая улыбка появляется на его губах. - Чего ты хочешь?
- Ну, эм, - Гарри снова колеблется, но затем решает просто сказать Луи правду. – Ты выглядел немного потерянным? Я просто подумал, что подойду и спрошу, не нужна ли тебе помощь.
Луи только моргает, морщит нос, а потом снова наклоняется к своей сумке.
- Спасибо за добрые намерения, но я не потерялся. Просто ищу кое-что.
- Хорошо, - медленно тянет слово Гарри и подходит ближе. – Хочешь, чтобы я посмотрел? То есть, потому что ты не можешь и.. не то чтобы ты не можешь найти.. я просто, эм, - он резко замолкает, прикусывая язык.
- Лучше держи свой рот закрытым, мой дорогой Гарри, - говорит ему Луи с легкой усмешкой, поднимающей уголки его губ, и продолжает копаться в сумке, вынимая каждую вещь и ощупывая ее. У него много книг, замечает Гарри, и маленьких инструментов, которые выглядят так, как будто предназначены для письма, но не похожи на те ручки, что видел Гарри.
- Ох, черт возьми, - наконец бубнит Луи, проводя рукой по волосам, а после хлопая по карманам джинсов. – Это, кажется, уже пятая пара солнечных очков, которые я потерял за это лето, - бормочет он больше для себя, чем для кого-либо еще, но Гарри слышит и не может удержаться от смеха.
- Что? – снова огрызается Луи, и Гарри приходится подавить свой смех, делая еще несколько шагов к маленькому парню.
- Они здесь, - начинает он, но замолкает и просто протягивает руку к вырезу футболки Луи, снимая с него очки. Он аккуратно расправляет дужки и бережно размещает их на ушах Луи, позволяя парню самому поправить очки на носу. Как только они оказываются на нужном месте, Луи снова хмурит брови и опускает голову вниз. Гарри снова смеется.
- Хватит смеяться, - ворчит Луи, но на этот раз слова звучат менее едко. – Я не нуждаюсь в твоей помощи.
- Ты бы пошел покупать себе новые очки, хотя старые висели на футболке, - замечает Гарри, посмеиваясь.
- Ты ужасен, потому что насмехаешься над слепым.
Гарри только снова смеется.
- Теперь ты мне должен, - раздраженно заявляет Луи, запихивая все вынутые вещи обратно в сумку.
- Я тебе должен? – озадаченно переспрашивает Гарри.
- Да, ты должен мне. За то, что ведешь себя как мудак. А теперь скажи мне, все ли я сложил, мне совсем не хочется ползать по полу, ощупывая его, чтобы убедиться, что я все собрал, - он отвлеченно указывает рукой в сторону земли, и Гарри приходится удержаться от смеха. Луи – самое требовательное, но, тем не менее, очаровательное маленькое существо, которое Гарри встречал, несмотря на - или, может быть, из-за – его увечья. Это по-прежнему привлекает Гарри.
- Ну? – спрашивает Луи, легко двигая рукой и поднимая одно плечо.
- Эм, да, - отвечает Гарри, вырываясь из своих мыслей. Прямо рядом с левой ногой Луи лежит книга в красной обложке, но без названия. Он отмечает рельефную поверхность и решает, что, должно быть, это шрифт Брайля.
- Эм, подожди, - говорит Гарри и наклоняется, чтобы поднять книгу. Когда он приближается к ноге Луи, парень делает шаг назад. – Огромная красная книга, - комментирует он, кладя книгу в вытянутые в ожидании руки Луи. Парень проводит рукой по обложке и корешку, прежде чем без выражения посмотреть на Гарри через очки.
- Это словарь, - говорит он так, словно Гарри должен был знать.
- Разумеется.
- Вот здесь же написано, - раздражается Луи и тянется за рукой Гарри. Его пальцы, тем не менее, встречаются с грудью Гарри и пробегают по его телу, пока не находят правую руку. Луи небрежно проводит указательным пальцем Гарри по маленьким выступам.
- Да, теперь я вижу, - сухо говорит Гарри, когда Луи отпускает его руку. Парень только шумно выдыхает в ответ и бьет в направлении, где несколько секунд назад чувствовал грудь Гарри, попадая в ребра с достаточной силой.
- Что – ау! – жалуется Гарри, растирая грудь, чтобы облегчить боль, и со злостью смотря на Луи.
- Не смотри на меня так, - говорит меньший парень и пожимает плечами, поднимая с земли сумку и забрасывая ее на плечо, почти ударяя ею Гарри в лицо.
- Ты же даже не видишь, как я смотрю на тебя.
- Я чувствую, что ты нахмурился, от этого у тебя появятся морщины. Так что не делай этого, - говорит Луи так, словно это само собой разумеется, и Гарри хмурится еще сильнее ему на зло, хотя и не уверен, что Луи видит это. Это вообще возможно?
Гарри не успевает ответить, когда рука Луи снова тянется к нему, мягко проводя по груди, пока не останавливается на правом локте, легко сжимая.
- Пойдем уже, - Луи слабо толкает Гарри.
- Куда мы пойдем?
- Я же тебе сказал, ты мне должен. Так что пригласи меня на чай. Идем, ну.
Гарри требуется время и несколько глубоких вдохов, чтобы понять, что в словах Луи нет абсолютно никакого смысла. Но что-то внутри Гарри говорит ему не обращать на это внимание, поэтому он просто откликается на мягкие пожатия Луи и ведет его к ближайшей кофейне, о которой может вспомнить.
- Мы идем в студенческую кофейню на Мэйси? – спрашивает Луи, когда они сворачивают налево.
- Эм, да, - осторожно говорит Гарри. – Подойдет?
Луи хмыкает, соглашаясь, и перемещает свою кисть чуть выше по руке Гарри. К великому удовольствию кудрявого парня, Луи не может обхватить ее полностью, и подушечки его пальцев мягко впиваются в мускулы. (Это, возможно, связано не с шириной бицепса Гарри, а с крошечным размером рук Луи, но сейчас это не имеет значения).
- Как ты узнал, куда мы идем? – интересуется Гарри спустя некоторое время, с излишней осторожностью смотря направо и налево при переходе через дорогу.
- Я ориентируюсь в кампусе, - просто отвечает Луи, пожимая плечами.
- Так хорошо?
- Достаточно хорошо для того, чтобы понять, когда ты меня обманываешь, так что даже не думай о том, чтобы затащить меня к себе домой и сыграть со мной в свои игры, - холодно отвечает Луи, и Гарри давится воздухом.
- Я не... - начинает он, но Луи уже хихикает, сильнее сжимая его руку и прижимаясь носом к плечу, чтобы заглушить смех.
- Очень смешно, - сухо произносит Гарри, пытаясь вырвать свою руку из хватки Луи, но затем вспоминает, что, возможно, это не самая лучшая идея. – Ты ужасен.
- Знаю, знаю, - не спорит Луи, получая удовольствие от слов Гарри, словно это комплимент. – Стараюсь изо всех сил.
- Напомни, почему я вообще покупаю тебе чай? – вслух интересуется Гарри, когда они подходят к кофейне, и открывает дверь, осторожно придерживая ее для Луи.
- Потому что ты сам втайне этого хочешь, - просто отвечает Луи, следуя за Гарри. Тот только закатывает глаза, после чего вспоминает, что Луи не может этого увидеть, и начинает размышлять о том, что бы умное сказать, но Луи уже на два шага впереди. На этот раз в буквальном смысле.
- Я найду столик, а ты иди за чаем, - говорит он через плечо, большими шагами направляясь прямо в стол.
- Воу, полегче, тигр, - Гарри спешит к нему, хватая за плечо, чтобы тот притормозил. Луи надувает губы и мило морщит нос, прежде чем позволяет Гарри провести его к свободному столику, где он, по словам Гарри, должен сидеть и ждать, пока он принесет напитки.
Когда Гарри возвращается, он замечает жакет Луи на спинке стула, а сам парень незамедлительно поднимает голову, как только Гарри приближается к столу с двумя кружками в руках.
- Мне нравится, когда ты зовешь меня тигром, - выдает вдруг Луи, и Гарри почти роняет чай.
- Не урони чай, - говорит Луи с широкой улыбкой.
- Ты ужасен, - все, что говорит Гарри, прежде чем поставить кружки на стол и упасть на стул рядом с Луи, выдыхая. Он видит, что Луи слишком резко, на взгляд Гарри, протягивает руку к напитку и предупреждает «Не обожгись» в тот момент, когда Луи обжигается. Гарри не может удержаться от смеха, наблюдая за Луи, который трясет рукой в воздухе и тихо шипит, попутно рыча на Гарри за его смех.
- Не смешно, - бормочет он, признавая поражение и прикусывая губу. – Можешь подать мне салфетку?
- Конечно, - отвечает Гарри, вставая и направляясь к кассе за бумажными салфетками. Когда он возвращается и прижимает их к руке Луи, тот подпрыгивает.
- Вот черт, - ругается он, сжимая салфетки.
- Ты напугал меня. Ненавижу это место, - бубнит он, вытирая оставшийся на руках чай.
- Что с ним не так? – спрашивает Гарри, аккуратно забирая салфетки у Луи и промакивая капли на столе. Луи смотрит на Гарри, видимо, не будучи уверенным, что высказался вслух, а потом делает глубокий вдох.
- Я просто, эм... ничего, - отмахивается он, и Гарри замечает, что Луи кривит нос.
- Можешь снять очки? – просит Гарри, и как только он начинает думать, что об этом не стоило просить, что, возможно, Луи без них не комфортно, очки уже сняты.
- Лучше?
- Угу, - соглашается Гарри.
- А теперь подай мне этот убийственно горячий чай.
Гарри смеется, так и делая. Он осторожно ставит кружки, левую руку Луи помещая на ручку, а правую направляет к сливкам и сахару, с благоговением следя за тем, как слепой мальчик готовит свой чай, не испытывая трудностей.
Некоторое время они молча пьют чай, и Гарри с интересом наблюдает за тем, как голова Луи поднимается каждый раз, когда открывается дверь и заходит новый покупатель, или когда девушка за соседним столиком слишком громко смеется. Его глаза постоянно двигаются, реагируя на окружающие звуки, словно пытаются сфокусироваться на том, что он слышит.
- Почему ты ненавидишь это место? – спрашивает Гарри спустя какое-то время, и если бы он не следил за парнем так пристально, то он точно упустил бы момент, когда Луи дернулся. Он поворачивает голову так, чтобы сидеть лицом к лицу, ошибаясь в направлении только чуть-чуть.
- Здесь так громко, - говорит он со вздохом. А Гарри не заметил.
- Громко?
- Да, здесь просто... так много разговаривающих людей и других звуков. Мне трудно их разграничивать, понимать, откуда они исходят. Как, например, когда ты вернулся с салфетками. Я просто не услышал, как ты подошел. Обычно я очень хорошо ориентируюсь по звукам, но чем громче, тем это труднее, - заканчивает он и отпивает свой чай.
- Хочешь уйти?
- Нет, все в порядке, правда. Пока ты не двигаешься, проблемы как таковой нет.
- Хорошо, не двигаться. Я могу это сделать, - говорит Гарри, кивая и пытаясь сидеть неподвижно. – Что еще?
- Что значит «что еще»?
- Что еще делает твою жизнь проще? Не знаю, это просто интересно. Я никогда еще не встречал слепого человека, - честно говорит он, и на губах Луи играет маленькая улыбка.
- Из твоих уст это звучит как какой-то школьный проект, а не флирт, - отвечает Луи, широко улыбаясь.
- Я не фл... - начинает Гарри (флиртует, конечно, кого он обманывает? Парень потрясающий), но Луи его перебивает.
- Я должен полагаться на другие чувства, разумеется. Больше всего на осязание и слух, иногда на запах, реже на вкус, потому что люди обычно не в восторге от того, что я облизываю, что попало, хоть я и делал так несколько раз, когда был ребенком, - теперь его улыбка от уха до уха.
- Ты всегда был...? – Гарри замолкает.
- Слепым? Нет. Но мое зрение всегда было плохим и становилось только хуже. Сначала мне приходилось носить очки с невероятно толстыми линзами, но со временем и они перестали помогать. Мне тогда было девять. Но все нормально, полагаю, я на самом деле не очень-то помню себя зрячим. Так что я хорошо справляюсь.
- Ты читаешь шрифт Брайля.
- Да, ты видел книги. Это для чтения и письма. Еще я люблю музыку и аудиокниги, но провожу дикое количество времени перед телевизором, так что, наверное, это не сильно отличается от того, как ты проводишь свободное время.
- Кроме того, что я могу видеть.
- Да, маленький бонус. На самом деле, есть фишки, которым ты со временем учишься.
- Серьезно? Например? – спрашивает Гарри, полностью увлеченный жизнью парня.
- Ну, у меня есть говорящие часы и телефон, еще мой лучший друг Зейн, который у меня за собаку-поводыря, и маленькие личные штучки. Например, я не люблю, когда люди двигаются во время разговора со мной, сложно одновременно слушать и определять местоположение.
- И тебе не нравится, когда громко.
- Да, это одна из многих вещей.
- Как ты запоминаешь людей? – интересуется Гарри, наклоняясь вперед.
- А ты любопытный, да? – спрашивает Луи и смеется, тоже слегка наклоняясь вперед, чтобы поставить на стол свою кружку. Гарри уже готов извиниться, когда Луи продолжает. – Но это приятно, даже лестно. Заставляет меня поверить в то, что ты действительно меня слушаешь.
- Я слушаю, - уверяет его Гарри, наполовину смущенный, наполовину довольный стремительностью своих слов, потому что ответная улыбка Луи прекрасна. Он тихо смеется, складывая руки вместе.
- Большинство людей я запоминаю по голосу.
- Меня ты так же запомнил?
- Да. Когда я знаком с человеком достаточно долгое время, я могу отличить его по походке.
- По тому, как он ходит?
- Да, походка у всех разная. На самом деле, это довольно сложно. Но я узнаю мою семью и близких друзей по тому, как они подходят ко мне.
- Класс!
Улыбка Луи снова великолепна. Гарри слишком очарован для первых двадцати минут разговора.
- Иногда я пробую лица на ощупь. Это дает мне хотя бы размытое представление о том, как люди выглядят. Я знаю таких же людей как я, которые делают это со всеми, но я не совсем понимаю это. Не буду же я трогать лицо человека до того, как он заговорит со мной, так что я предпочитаю запоминать голоса. Но, да, иногда я тоже так делаю.
- Хочешь потрогать мое?
Честно говоря, слова вылетают до того, как Гарри успевает над ними подумать, и он уверен, что это самое глупое, что он сказал за весь этот день. За всю неделю, наверное.
С губ Луи срывается смешок.
- Ты просишь, чтобы я тебя пощупал, Гарри? – хихикает он в притворном неверии. – Но не в кофейне, дорогой, я уверен, у тебя есть стандарты. Может, в другой раз.
- Ладно, - выдавливает из себя Гарри, чувствуя, как мгновенно пересохло горло. Луи смотрит на него несколько секунд, молча улыбаясь, отчего уголки его губ поднимаются.
- Я думаю, мне пора идти, - говорит он, проводя рукой по запястью в поиске часов и нажимая на единственную кнопку сбоку.
- Шестнадцать часов, сорок восемь минут, господин Томлинсон, - раздается мужской голос прямо из часов, и Луи кивает c одобрением.
- Часы действительно только что назвали тебя господином Томлинсоном? – не веря, спрашивает Гарри.
- Да, да. Это хорошие часы. Подчиняются своему господину, - улыбается Луи. – Ты можешь запрограммировать их так, как хочешь. Многие люди выбирают свои имена, а кто-то вообще обходится без этого, но я уверен, что господин Томлинсон подходит мне больше всего, - объясняет он так, словно это самая естественная вещь в мире.
- Конечно, - отвечает Гарри со смешком, зачарованно уставившись на маленькие часы на запястье Луи. Он целый день слишком очарован. Это ничем хорошим не закончится.
- Что ж, я, правда, должен идти. Было весело, - говорит Луи высоким голосом, как будто не договаривая или спрашивая.
- Да, - соглашается Гарри, пытаясь прочитать выражение лица Луи, который слабо ему улыбается и каким-то образом фокусирует на нем глаза. – Я бы сказал спасибо, но это я покупал тебе чай, так что, - он обрывает себя на полуслове, смеясь, и Луи бьет его по ноге. Первая попытка, и он попадает в цель.
- Ну, я бы тоже сказал спасибо, но ты был мне должен, так что мы квиты.
- Квиты? – это забавляет Гарри, и он ловит руку Луи до того, как тот успевает ударить его снова, и крепко держит за запястье.
- Да, квиты, - отвечает Луи, делая глубокий вдох и вырывая руку из хватки Гарри. – И если ты ждешь подходящего момента, чтобы попросить мой номер, то это он.
- Оу, хорошо, - смеется Гарри, вынимая свой телефон из кармана. – Думаю, ты должен дать мне свой номер, тогда мы сможем повторить.
- Ладно, - шумно выдыхает Луи, как будто не он только что предложил обменяться номерами. Он диктует Гарри свой и надевает жакет.
- Ты не хочешь записать мой? – спрашивает Гарри, кладя телефон обратно в карман.
- Нет, тебе придется написать мне сообщение, - весело отвечает Луи.
- А ты можешь отправлять сообщения? – интересуется Гарри из чистого любопытства, не желая, чтобы это прозвучало жестоко или обидно.
- Разумеется, - фыркает Луи. – Я же не инвалид.
Гарри просто смотрит на него несколько мгновений, пока Луи поправляет жакет и медленно поднимается.
- Вообще-то, - начинает Гарри, тоже вставая и следя за тем, чтобы их кружки были для Луи вне досягаемости, - именно так и есть.
- Тсс, это мелкие детали, - говорит Луи, заставляя Гарри замолчать, и забрасывает на плечо свой рюкзак. Гарри весьма рад, что успел убрать кружки. – Не против провести меня до автобусной остановки? Ненавижу ходить с тростью, чувствую себя столетним стариком.
- Конечно, - улыбается Гарри и почти автоматически помещает руку Луи на своем предплечье, чтобы вывести его из кофейни.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Jumble Of Dots
RomanceРассказ не мой, но мне понравился, поэтому я решила опубликовать его)) - Ты слепой, - напрямик заявляет он, чувствуя себя абсолютным идиотом. - Вообще-то, я Луи. А ты, должно быть, Шерлок. Приятно познакомиться, - отвечает парень и протягивает Гарри...