Mantua. Eine Straße.
Romeo tritt auf.
ROMEO: Darf ich dem Schmeichelblick des Schlafes traun, so deuten meine Träum' ein nahes Glück. Leicht auf dem Thron sitzt meiner Brust Gebieter; Mich hebt ein ungewohnter Geist mit frohen Gedanken diesen ganzen Tag empor. Mein Mädchen, träumt' ich, kam und fand mich tot. Seltsamer Traum, der Tote denken läßt! Und hauchte mir solch Leben ein mit Küssen, dass ich vom Tod erstand und Kaiser war. Ach Herz! wie süß ist Liebe selbst begabt, da schon so reich an Freud' ihr Schatten ist!
Balthasar tritt auf.
Ha, Neues von Verona! Sag, wie steht's? Bringst du vom Pater keine Briefe mit? Was macht mein teures Weib? Wie lebt mein Vater? Ist meine Julia wohl? das frag' ich wieder; Denn nichts kann übel stehn, geht's ihr nur wohl.
BALTHASAR: Nun, ihr geht's wohl, und nichts kann übel stehn. Ihr Körper schläft in Capulets Begräbnis und ihr unsterblich Teil lebt bei den Engeln. Ich sah sie senken in der Väter Gruft und ritt in Eil' hieher, es Euch zu melden. O Herr, verzeiht die schlimme Botschaft mir, weil Ihr dazu den Auftrag selbst mir gabt.
ROMEO: Ist es denn so? Ich biet' euch Trotz, ihr Sterne! –Du kennst mein Haus: hol' mir Papier und Tinte und miete Pferde; ich will fort zu Nacht.
BALTHASAR: Verzeiht, ich darf Euch so nicht lassen, Herr! Ihr seht so blaß und wild, und Eure Blicke weissagen Unglück.
ROMEO: Nicht doch, du betrügst dich. Lass mich, und tu', was ich dich heiße tun! Hast du für mich vom Pater keine Briefe?
BALTHASAR: Nein, bester Herr.
ROMEO: Es tut nichts; mach' dich auf und miete Pferd', ich komme gleich zu Haus.
Balthasar ab.
Wohl, Julia, heute nacht ruh' ich bei dir! Ich muss auf Mittel sinnen.
–Oh, wie schnell drängt Unheil sich in der Verzweiflung Rat! Mir fällt ein Apotheker ein; er wohnt hier irgendwo herum. Ich sah ihn neulich, zerlumpt, die Augenbraunen überhangend; Er suchte Kräuter aus; hohl war sein Blick, ihn hatte herbes Elend ausgemergelt; Ein Schildpatt hing in seinem dürft'gen Laden, ein ausgestopftes Krokodil und Häute von mißgestalten Fischen. Auf dem Sims ein bettelhafter Prunk von leeren Büchsen und grüne Töpfe, Blasen, müff'ger Samen, Bindfadenendchen, alte Rosenkuchen, das alles dünn verteilt, zur Schau zu dienen.Betrachtend diesen Mangel, sagt' ich mir: Bedürfte jemand Gift hier, des Verkauf in Mantua sogleich zum Tode führt, da lebt ein armer Schelm, der's ihm verkaufte. Oh, der Gedanke zielt' auf mein Bedürfnis und dieser dürft'ge Mann muss mir's verkaufen so viel ich mich entsinn', ist dies das Haus. Weil's Festtag ist, schloß seinen Kram der Bettler.
He! holla! Apotheker!Der Apotheker kommt heraus.
APOTHEKER: Wer ruft so laut?
ROMEO: Mann, komm hieher! –Ich sehe, du bist arm. Nimm, hier sind vierzig Stück Dukaten: gib mir eine Dose Gift; solch scharfen Stoff, der schnell durch alle Adern sich verteilt, dass tot der lebensmüde Trinker hinfällt und daß die Brust den Odem von sich stößt so ungestüm, wie schnell entzündet Pulver aus der Kanone furchtbar'm Schlunde blitzt.
APOTHEKER: So tödliche Arzneien hab' ich wohl, doch Mantuas Gesetz ist Tod für jeden, der feil sie gibt.
ROMEO: Bist du so nackt und bloß, von Plagen so bedrückt, und scheust den Tod? Der Hunger sitzt in deinen hohlen Backen, Not und Bedrängnis darbt in deinem Blick, auf deinem Rücken hängt zerlumptes Elend, die Welt ist nicht dein Freund, noch ihr Gesetz; Die Welt hat kein Gesetz, dich reich zu machen: Drum sei nicht arm, brich das Gesetz und nimm!
APOTHEKER: Nur meine Armut, nicht mein Wille weicht.
ROMEO: Nicht deinem Willen, deiner Armut zahl' ich.
APOTHEKER: Tut dies in welche Flüssigkeit Ihr wollt und trinkt es aus; und hättet Ihr die Stärke von Zwanzigen, es hülf' Euch gleich davon.
ROMEO: Da ist dein Gold, ein schlimmres Gift den Seelen der Menschen, das in dieser eklen Welt mehr Mord verübt, als diese armen Tränkchen, die zu verkaufen dir verboten ist. Ich gebe Gift dir; du verkaufst mir keins. Leb wohl, kauf' Speis' und füttre dich heraus! –Komm, Stärkungstrank, nicht Gift! Begleite mich zu Juliens Grab: denn da bedarf ich dich.
Ab.
DU LIEST GERADE
Romeo und Julia
RomanceVon William Shakespear Ich besitze keinerlei Rechte, an den Figuren oder den Handlungen. Ich möchte nur eine so großartige Geschichte weiter verbreiten, das jeder der es möchte, sie lesen kann. Ich denke jeder kennt Romeo und Julia, so dass ich ni...