Примечания

36 0 0
                                    


1Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., изд. 2, М., 1955, т. 2, стр. 487-8.2Поэма Перси Биши Шелли (1792-1822) - великого английского поэта, революционного романтика.3Игра в наперсток - азартная игра в наперсток популярная на ярмарках, - заключалась в следующем: владелец трех наперстков накрывал одним из них горошину и предлагал окружающим угадать, где она. Ставки подчас были крупные, не редко предприниматели, благодаря ловкости рук, обманывали простаков.4Семеро спящих - герои популярного мифа, по-видимому, сирийского происхождения, но заимствованного христианской мифологией еще в III в. нашей эры Этот миф повествует о том, что семеро христиан, преследуемых за свои убеждения, нашли убежище в пещере, где их осадили преследователи; беглецы спаслись от гибели, погрузившись в волшебный сон, который длился 200 лет. После пробуждения они снова подвергаются преследованиям и вновь засыпают до "страшного суда".5Так называемая (франц.).6Вечерний звон - колокольный звон, которым городские власти сигнализировали горожанам необходимость немедленно тушить огонь в печах и каминах и ложиться спать. Этот обычай был известен в Европе еще тысячу лет назад; в Англии он сохранялся в некоторых городках вплоть до конца прошлого века; его цель - предотвратить ночные пожары. Зимой колокол звонил в 8-9 часов вечера, летом - с заходом солнца.7Члены корпорации. - До реформы органов местного самоуправления в 1835 г. городские учреждения функционировали на основе королевских хартий, признававших за узким кругом лиц, входящих в "корпорацию", право вершить общественные дела в пределах города. Защищенные хартией члены таких корпораций избирали на городские должности друг друга и были почти совсем безответственны; коррупция английских городских самоуправлений была очевидна, нередко должности передавались по наследству, интересы корпорации, как правило, шли вразрез с интересами жителей города, привыкших к системе подкупов, на которых строилось все управление городским хозяйством. Только в 1835 г. был издан закон о реформе городского самоуправления, этим законом прежние замкнутые корпорации заменены были городскими советами, избираемыми квартирохозяевами города. Действие "Мэра Кестербриджа", как видно из первых строк романа, начинается в эпоху, предшествующую этой реформе.8Аннан - река в Шотландии, впадающая в Сольвей Ферт - залив Ирландского моря.9Ботани-Бэй - бухта в Австралии, в Новом Южном Уэльсе, открытая Куком в 1770 г.; с 1787 г. - место ссылки преступников, приговоренных в Англии к каторжным работам. Несмотря на то что вскоре был избран другой пункт Австралии для ссылки преступников, Ботани-Бэй осталось именем нарицательным для обозначения каторги.10Трон Артура - холм к востоку от Эдинбурга в Шотландии; название холма связывается с именем Артура, легендарного короля бриттов, центральной фигуры цикла героических легенд.11Вифезда - купель в Иерусалиме, в которой исцелялись больные (Еванг. от Иоанна V, 2-4).12Лаокооны. - Гарди уподобляет искривленные кусты фигуре Лаокоона - античной скульптуре I в. до н. э., - который пытается вырваться из колец обвивающих его змей.13...словами пророка Варуха. - Гарди ошибся: в книге пророка Варуха (Библия) таких слов нет.14Ларошфуко - автор "Максимов" - популярной книги изречений, французский герцог Франсуа де Ларошфуко (1613-1680).15Образ жизни, линия поведения (лат.).16Подобно Иакову в Падан-Араме. - Гарди уподобляет удачливого Фарфрэ библейскому Иакову, чей скот, полученный им у Лавана, хорошо плодился и принес ему богатство.17Беллерофон- герой древнегреческого мифа, победивший на своем коне Пегасе чудовище Химеру и амазонок; Хенчард, отошедший от толпы с "язвой в душе", напоминает Гарди Беллерофона, который, по Гомеру, ушел в одиночестве в Элейскую долину, когда навлек на себя гнев богов.18Безлюдны, как улицы Карнака. - В окрестностях деревни Карнак (на сев. - зап. Франции) находятся руины, представляющие большой интерес. Из земли торчат рядами гигантские камни-монолиты, образуя как бы улицы.19Друг мой (франц.).20Опрометчивостью (франц.).21Как во времена Гептархии, т. е. во времена "семи королевств". - В период от V до IX в. н. э. на территории Англии находилось несколько "королевств" древних саксов. Наиболее значительными из них были семь королевств: Уэссекс, Сассекс, Кент, Эссекс, Восточная Англия, Мерсия и Нортумбрия.22Протей - морской бог в древнегреческой мифологии, обладавший способностью менять свой внешний вид; это имя стало нарицательным для обозначения человека, меняющего свои нравственные воззрения, мнения и вкусы.23Шеллоу и Сайленс - классические гротескные фигуры мировых судей у Шекспира в "Короле Генрихе IV" (вторая часть), а Шеллоу также в "Виндзорских кумушках".24Герт - персонаж из романа Вальтера Скотта "Айвенго".25Джон Гилпин - герой комической поэмы Вильяма Коупера "История Джона Гилпина".26Стонэхендж. - На Солсберийской равнине, в Южной Англии, находится памятник бронзового века: группа гигантских монолитов, торчащих из земли. В отличие от руин Кармака (см. выше) эти камни поставлены по кругу, и на некоторых из них лежат горизонтально такие же монолиты. Возможно, что это остатки храма друидов - жрецов древних кельтов.27Восклицание Розалинды - восклицание героини комедии Шекспира "Как вам это понравится" (акт III, сцена 5).28Адоллам - т. е. убежище, так как, по библейскому преданию, в пещере Адоллам, в Палестине, скрывался Давид от преследований Саула.29Эштон и Ревенсвуд - персонажи из романа Вальтера Скотта "Ламермурская невеста".30Его Кальпурния. - Люсетта уподобляется Кальпурнии, жене Юлия Цезаря, олицетворяющей супружескую любовь и преданность.31Ком - в античной мифологии бог веселья, празднеств, ночных плясок, пирушек.32Кольцо фей. - В народных поверьях так называется круг на полянах, более темный, чем окружающая его трава. Такие круги, или "кольца", приобрели в народных суевериях волшебное значение: каждый, кто пересечет "кольцо", должен заболеть или ослепнуть. Появление "колец" объясняется очень просто: в траве прорастают определенного вида грибы, благодаря чему она в этом месте темнеет.Евг. Ланн

 Мэр Кэстербриджа. Томас ГардиWhere stories live. Discover now