Глава вторая, результаты экспертизы тоже врут.

809 23 10
                                    

Как и полагается моргам, Лондонский морг при Скотланд ярде не отличался яркостью красок. Белые стены, холодный каменный пол, тусклый свет флуоресцентных ламп. Вахтерша дремала на своем посту, а где-то в углу холла протирал полы уборщик. Инспектор Кэмбелл бывал здесь не так уж и часто, как полагалось бы работнику СЦД-1. Как правило, ему хватало одного визита к убитому, второго не случалось. Конечно, он часто брался за серии, но все они были недостаточно сложными для его пытливого ума. По-крайней мере, так говорил м-р Эддингтон. Сам Айзек никогда особо не хвалился своими достижениями. Это практиковал его начальник, и Кэмбеллу всегда казалось, что управляющий такими методами старается развить у остальных детективов-инспекторов ненависть к Айзеку, взрастить дух соперничества, и таким образом улучшить продуктивность работы всех отделов. Сам же Кэмбелл считал, что это довольно бесполезное занятие. Если работникам ярда нужно кого-то ненавидеть, чтобы качественно выполнять свою работу... Что ж, вероятно, кому-то стоит подумать о том, чтобы провести тотальную чистку. Может это немного жестко, но стимул увольнением как-то поувесистее и значительнее.
Пройдя по широкому коридору вглубь здания, миновав несколько поворотов, Айзек шагнул в холодное помещение лаборатории. Здесь стояло три стола на колесиках, на каждом из которых лежало по трупу. У правой стены была собственно "морозилка", где в ячейках хранились тела убитых. Обычно большая часть из них пустовала, поскольку в этом помещении находились трупы только по расследованиям Кэмбелла. Когда дело закрывали, тела оставались здесь до момента, пока их не забирали на подготовку к похоронам. Сейчас холодильник был пуст, так как все его гости лежали под хирургическими лампами, красуясь свежими шрамами после вскрытия. Это помещение, по сути, не являлось самой лабораторией. Чтобы попасть в место обитания работающей здесь Джулии, нужно было пройти через комнату с морозильником и зайти в дверь напротив. Такое расположение комнат было крайне неудобно, и изначально лаборатория и "морг" должны были располагаться наоборот, но когда нерадивые электрики подключали морозильную камеру, они сделали это не в том помещении. Исправлять оплошность никто не стал, решили, что дело не стоит такой возни. Поэтому каждый раз перед визитом к Джулии инспектора сначала приветствовали покойники. Нельзя сказать, чтобы Кэмбелла это радовало. Возможно, заметившая это Хиддлстон специально стала выкладывать мертвецов на столы, чтобы каждый раз наслаждаться перекошенной физиономией Айзека.
Так было и сегодня.
Кембелл вошел в помещение лаборатории , чуть морщась после встречи с мертвецами. Рыжая девушка в расстегнутом лабораторном халате и с убранными в высокий хвост волосами, оторвавшись от микроскопа, довольно и издевательски усмехнулась. Под халатом виднелась бледно-голубая рубашка и темно-синие брюки. В качестве сменной обуви - кроссовки, не сильно подходящие к общему дресс-коду. Джулия предпочла не подниматься из-за стола, занявшись сменой микропрепарата и приветствуя напарника, не отрываясь от работы,
- Здравствуй, Айзек. Вижу, ты все еще не научился радоваться встрече со своими пострадавшими, - девушка вновь усмехнулась.
Общепринятое мнение о мисс Хидлстон было таково: "Лиса, знающая себе цену и плевавшая на всех вокруг". За глаза ее называли ехидной стервой, бездушной, и все эти прозвища девушка, будто нарочно, полностью оправдывала. Констебли и инспекторы тут и там обсуждали ее мерзкий характер и периодически появляющиеся короткие юбки, а так же неизменную страсть к высоким каблукам и шпилькам, время от времени сменяющуюся любовью к джинсам и кроссовкам. Еще одним общепринятым мнением было то, что с такой внешностью и фигурой, как у Джулии, та вполне может позволить себе менять стили, как ей взбредет в голову, ибо рыжим бездушным стервам идет все. Хидлстон и сама понимала, что внешностью и фигурой ее природа не обделила. Чистые синие глаза смотрели всегда с издевкой, варьировалась только интенсивность этой эмоции. Чуть пухлые губки, как правило, изгибались в лукавой усмешке. Она смотрела свысока, и одним взглядом ставила смельчаков и выскочек на их место. Айзек был единственным, кто за пять лет совместной работы смог выработать иммунитет к непростому характеру и издевкам судмедэксперта.
- Сложно радоваться встречи с ними, когда они мертвы. Моя работа, вообще-то, - не допускать подобного, - мужчина устало опустился на стул возле рабочего стола Джулии.
- Твоя работа - сделать так, чтобы это не повторилось. Не будь у нас трупов, ты остался бы безработным, - он посмотрела на Айзека и изобразила, будто искренне расстроена, - А я надеялась, что подниму тебе настроение встречей с твоими клиентами! - так же наигранно, она всплеснула руками, покачав головой. Инспектор усмехнулся. Хидлстон в хорошем расположении духа. Три стакана кофе, лежащие в мусорной корзине, явно внесли свой вклад в бодрое состояние рыжей.
Откинувшись на спинку стула и устало зевнув, Айзек перевел взгляд на девушку, которая снова уткнулась в микроскоп,
- Что с результатами экспертизы?
Джулия подняла вверх указательный палец. Кэмбелл подумал сначала, что девушка призывает его к тишине, однако потом она показала два пальца, три, четыре, пять...
В лабораторию, спиной вперед, ввалился молодой человек с коробкой каких-то склянок. Джулия указала пальцем на парня, отрываясь от прибора и поднимая взгляд на Айзека,
- Спроси у Артура. У него приготовлен увлекательнейший рассказ на эту тему, - она фыркнула, закатив глаза, и надела очки, после начиная делать записи в лежащей на столе тетради.
Артур был человеком во всех отношениях со странностями. Многие в Скотланд Ярде вообще не понимали, как он до сих пор не вылетел с занимаемой должности. Однако работники с таким мнением никогда не работали с Артуром Стивенсоном.
В какой именно момент неуклюжий, неловкий, вечно спешащий куда то парнишка превращался в серьезного, прекрасно знающего свое дело эксперта - никто уследить не мог. Однако факт оставался фактом, не смотря на причиняемый оборудованию, в лице стеклянных предметов, ущерб - Артур был одним из самых эффективных работников морга.
Что касается внешности Стивенсона, то выглядел он совершенно несуразно. Длиный, худой, с вытянутым лицом, острыми скулами и зелеными глазами, под которыми вечно красовались такие мешки, что Джулия уже неоднократно предлагала ему класть туда свои вещи, чтобы не таскаться с сумкой. Что интересно, волосы парня, подстать глазам, были выкрашены в зеленый. Но не едкий, ядовитый зеленый, а темный, как цвет хвои. Осталось ли это привычкой с буйной молодости, или за этим цветом скрывалась какая-то другая занимательная история, Айзек, да и никто в Ярде, не знал. И хотя это было немного необычно, Артуру такой цвет шел, сочетаясь с жуткими синяками под глазами, вечно широко распахнутыми глазами, мешковатой одеждой, и даже халатом, что болтался на нем, подобно простыне, в которые дети наряжаются на Хеллоуин. А как говорила Джулия : "Он отлично сочетается с его лягушачьим цветом кожи".
- Айзек! - Артур наконец-то поставил свою коробку на стол и заметил детектива. За пару широких шагов он оказался рядом с ним и крепко пожал руку.
- Это восхитительно! Те люди в морге совершенно здоровы! - парень был в явном восторге, у Айзека же бровь вопросительно поползла вверх.
- Да-да, сейчас объясню, - Артур замотал головой, и махнул Кэмбеллу, чтобы тот шел за ним. Мужчина повиновался, и они оказались у доски для просмотрела снимков. Стивенсон указал на три снимка легких, - Они задохнулись. Все трое - просто не смогли в какой то момент дышать. Отек горла!
- Насколько я знаю, со здоровыми людьми такого не бывает, - детектив все еще смотрел на него вопросительно, не понимая восторгов зеленоволосого и сомневаясь, что поймет.
- Да, разумеется! Но! В их организме нет ничего, что могло бы вызвать этот отек! - парень говорил крайне воодушевленно и активно жестикулировал, - Все анализы чистые. И я имею в виду, что они абсолютно в норме. Ничего не повышено, ничего не понижено. Это потрясающе! - глаза у Артура просто сияли, да и сам он весь светился.
- И что это значит? - со вздохом спросил Айзек. Восторгов судмедэксперта он все равно не понимал.
- Это значит, что результаты экспертизы врут, - с усмешкой вмешалась Джулия, подходя к ним и снимая на ходу перчатки, а после и очки. Повесив их на карман халата, она продолжила, - их отравили. Ничто другое не подходит. Немного есть ядов, которые настолько бесследно выводятся из организма. Следов уколов нет, значит, яд им подсыпали или подлили. Но ни посуды, ни любых других следов трапезы в квартирах не было. С другой стороны, у нее было достаточно времени, чтобы избавиться от следов. Или забрать их с собой, - Хидлстон пожала плечами, сунув руки в карманы халата. Артур молчал, недовольно глядя на нее, дуясь за то, что девушка лишила его самой интересной части рассказа.
- А что насчет запаха? - мужчина повернул голову к Джулии, оторвавшись от снимков. Та посмотрела на него слегка удивленно,
- Не знаю, у нас не было образцов. Но поскольку никто из констеблей не умер - в воздухе яда точно не было, - девушка пожала плечами. Однако Айзека этот ответ не удовлетворил. Хмурясь, он упер руки в бока, пару секунд потратил на созерцание какой-то неопределенной точки в полу, а после резко вскинул голову и обратился к экспертам,
- Отлично. Спасибо, ребята, - мужчина хлопнул обоих по плечам и направился к выходу. Джулия и Артур проводили его вопросительными взглядами. За ходом мыслей инспектора следить было сложно.

Духи женщины в черном.Место, где живут истории. Откройте их для себя