In this book, there are a lot of slang form the 1860's. And here will be the meaning for them all.
This story also takes place in 1869 France, in which all homosexual acts between two men (although not women) have been banned. In 1889 this act was lifted, though this story takes place before then.
(I got this information off of Wikipedia. So if it's incorrect, blame Wikipedia.)
(This is also before France had electricity. Just an FYI)OLD SCRATCHES- Slang for the devil
DONE TO A TURN- To be finished
JAY-HAWKED- To be obtained without the knowledge or permission of the rightful owner
NOB- Someone of superiority
FANCY GIRLS- Slang for prostitutes
BARK JUICE- Alcohol
MARY- Slang term for an effeminate, or homosexual, man
APPLE LADY- Alcohol
GAL-BOY- Slang for a homosexual or feminine man
HOOF IT- Slang term meaning "to march", or to be herded in the manner of cattle.
OPEN THE BALL - Slang term meaning to begin a battle.
CHIN MUSIC - slang term for conversation.
PARLOR SOLDIER - a derisive slang term intended to suggest that the soldier to whom the term referred was no true soldier, but an imitation, dressed more for show than for practical use. There was also the suggestion that such a one was also effeminate.
YES THEY DID USE SHIT, FUCK, DAMN, AND ASSWIPE IN THE 19TH CENTURY, LOOK IT UP!
YOU ARE READING
Cinderfella (LGBT)
Short StoryCinder was always told -and always thought- that he was destined for a great future. His father was an old sales man, and after the death of his mother became a little upset. When Cinder's father remarried to a woman named Termaine, he was as happy...