Глава 4.

5 0 0
                                    

--Я до сих пор не понимаю, как вам это удалось,--сказал Стивен направляя спортивный фаэтон в тень нескольких дубов.
--Как я уже говорила, мы с его светлостью достигли взаимопонимания. Я предпочитаю не обсуждать детали.
--Хорошо. Мне совсем не хочется испортить прекрасный день навязчивыми вопросами.
   Его обоятельная улыбка заставила её улыбнуться в ответ.
--Вы очень любезны, Стивен.
Он пожал плечами.
--Думаю, отсутствие запретов-- перый шаг на путь к счастливой жизни.
Она улыбнулась ещё шире.
--Мне остаётся только надеяться...
--А вам наверняка хочется чего-нибуть холодненького. Не желаете ли лимонного мороженого?
--Звучит заманчиво.
   Стивен взглянул на вожжи в своих руках, потом перевёл взгляд на продовца мороженого.
--Мне кажется, что вам нравится позновать что-то новое,-- сказал он, снова посмотрев на неё.--Вам когда-нибудь приходилось править фаэтоном?
--Вы не шутите?--не удержавшись хихикнула она с довольным видом.--Я не брала в руки вожжи с тех пор, как мне было пятнадцать лет.
  Он передал ей вожжи.
--Они попытаются тянуть вперед. Сдерживайте их изо всех сил.
--Постараюсь.
   Он соскочил на землю. Пара гнедых немедленно сделала шаг вперёд и потянула так сильно, что Нелл скользнула вперёд на узком сиденье. Она откинулась назад, стараясь остановить их и лошади снова успокоились.
--Сначала это платье, теперь лошади,--произнес с подчеркнутой медлительностью низкий голос слева от неё.--Прожигаете жизнь?
Она почуствовала радостное волнение.
--Лорд Деверилл? Что вы здесь делаете в столь раннее время?
Маркиз восседавший на своём жеребце Яго, чуть приподнял в знак приветствия шляпу.
--Боже милосерднные, неужели так рано? Я должно быть заболел.
--Утренняя прогулка пойдёт вам на пользу.
--Это как сказать.--Он бросил взгляд в сторону продавца мороженого--Стивен Кобб-Хардинг,--пробормотал он.--Интересный выбор.
Нелл нахмурила лоб, удовольствие от встречи с маркизом исчезло.
--Только не говорите мне, что вы стали занудой.
Он удевленно приподнял тёмные брови.
--Занудой? Обижаете. Единственное,что мне не нравится , так это неудачно выбранный цвет его сюртука. Он кажется красно-коричневый?
--Цвет его сюртука? А какая разница?
--Да никакой. Его одежда тут ни при чём. Я просто удивился увидев вас здесь в его компании и без одного из братьев Гриффин в пределах видимости.
--Я вам вчера сказала что многое теперь переменится.
--Посмотрим, посмотрим...
--А вот и я, леди Элинор,--прервал его Стивен ставя на сиденье две порции мороженого и сам усаживаясь поудобнее.--Вы отлично справились. Думаю что теперь надо учиться править упряжкой.
--С удовольствием,--пробормотала она.
Однако внимание ее сопровождающего уже переключилась на Деверилла.
--Здраствуйте, Кобб-Хардинг. Хорошая пара в упряжке!
--Да спасибо. Атеперь извините нас.
-- Разумеется. Хорошего дня вам обоим.
Деверилл отьехал от них.
--Меня всегда удевляло что братья которые так оберегают вас, всё ещё разрешают Девериллу бывать в вашем доме.
--Деверилл и Мельбурнвмести учились в Оксфорде и примерно в одном возрасте унаследовали титул. Они всегда были очень близкими друзьями.
--Я не хотел вас обидеть леди Элинор.
--Я и не обиделась,--улыбнулась она в ответ.
--Как вам мороженое?
--Очень освежает.
--Знаете ли миледи я бы хотел сопровождать вас завтра вечером на бал у Хэмптонов если позволите.
--Если заедете за мной к восьми часам я с удовольствием позволю вам это сделать.
--Отлично.
Когда они проежали между двумя рядами живой изгороди он наклонился к ней и прежде чем она успела отодвинуться лизнул кончиком языка левый уголок её рта.
--Что вы себе...--возмутилась она.
--Там была капелька мороженого--просто объяснил он.--Мороженое стало ещё слаще потому что растаяло на ваших губах.
Она была в шоке и незнала что сказать.
--Вы что-то притихли. Надеюсь я не обидел вас?
--Нет что вы. Просто удевили.
--Вы оказывается не любите неожиданностей леди Элинор?
--Я люблю сюрпризы. И можете звать меня Нелл.
--Я очень рад слышать это Нелл.
Они ещё час поговорили. Потом Стивен отвез её домой.
--Добрый день леди Элинор--сказал Стэнтон открывая дверь.
--Стентон где сейчас мои братья?
--Его светлость уехал на заседание в палату лордов. Лорд Шей и лорд Зак обедают в клубе "Сосайети" и ещё не вернулись.
--Спасибо. Мне нужно написать несколько писем; я буду в гостивой.
--Хорошо миледи. Прислать вам чай?
--Да спасибо.
Нелл уселась за письменный стол и совздохом достала лист бумаги. Так значет их нет дома. Дверь неожиданно распахнулась и она вздрогнула немедлинно пригодовившись к бою.
--Можно было хотя бы постучать.
--Я забыла--раздался милый детикий голосок Пенелопы.
--Извени Пип. Я не думала что это ты. Что я могу для тебя сделать?
--Няня разрешила мне устроить чаепитие я хочу позвать тебя.
--С удовальствием принимаю  твое приглашение.
--Спасибо--Пип потянула её за руку--Дядя Зак собирался прийти но дядя Шей заставел его поехать на ленч.
--Заставил?
--Да дядя Шей сказал что папа приказал им уйти из дома.
--Вот как? Это может озночать что Себ что-то замышляет.
--Дядя Зак наверное не хотелось идти потому что перед уходом он произнес несколько плохих слов.
--Такой уж он твой дядя. Должна ли я надеть на чаепитие шляпку?
--Нет я не люблю носить шляпы.
--Я тоже не люблю. Насколько я вижу кукла и ослик тоже приглашены? А одета я подобающим образом?
-- На чаепитие каждый надевает то что хочет.
--Это будет очень приятное чаепитие.
--Великолепное чаепитие--поправила ее Пип.
--Да конечно дорогая.

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Dec 02, 2016 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

ГРЕХ И ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ.Место, где живут истории. Откройте их для себя